क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? |
---ف-ت-ك--------؟
__ ف____ ا_______
-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة-
------------------
هل فاتتك الحافلة؟
0
H-l --ta-k-------fi--?
H__ f______ a_________
H-l f-t-t-a a---ā-i-a-
----------------------
Hal fātatka al-ḥāfila?
|
क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी?
هل فاتتك الحافلة؟
Hal fātatka al-ḥāfila?
|
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी |
ل-- -ن--رت---ن---ساعة.
___ ا______ ل___ س____
-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-.
-----------------------
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
0
La-ad----a-a--u---li----- s-ʿa.
L____ i__________ l______ s____
L-q-d i-t-ẓ-r-u-a l---i-f s-ʿ-.
-------------------------------
Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
|
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
|
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? |
أل- ---- ه-ت------ال-- م-ك؟
___ ت___ ه____ ج____ م___
-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا- م-ك-
----------------------------
ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟
0
Al---a-mil--ā--fan --w-l-n----a-?
A__ t_____ h______ j______ m_____
A-ā t-ḥ-i- h-t-f-n j-w-l-n m-ʿ-k-
---------------------------------
Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
|
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है?
ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟
Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
|
अगली बार ठीक समय पर आना! |
كن -ق---ً-ف- -وعدك-ال-ر---لق--مة!
__ د____ ف_ م____ ا____ ا_______
-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة-
----------------------------------
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
0
K-- -aqīqan fī mawʿid-ka-al---r-------ād----!
K__ d______ f_ m________ a_______ a__________
K-n d-q-q-n f- m-w-i-i-a a---a-r- a---ā-i-a-!
---------------------------------------------
Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
|
अगली बार ठीक समय पर आना!
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
|
अगली बार टैक्सी लेना! |
خذ --ار- أ-ر--في-ال--ة -لقاد-ة!
__ س____ أ___ ف_ ا____ ا_______
-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة-
--------------------------------
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
0
Kh--h-sa-yāra ajra fī-----ar---al---d-mah!
K____ s______ a___ f_ a_______ a__________
K-u-h s-y-ā-a a-r- f- a---a-r- a---ā-i-a-!
------------------------------------------
Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
|
अगली बार टैक्सी लेना!
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
|
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! |
في -لمرة-ا--ا-مة- ---م-ك -ظ--!
ف_ ا____ ا_______ خ_ م__ م____
ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- خ- م-ك م-ل-!
------------------------------
في المرة القادمة، خذ معك مظلة!
0
F- al-marra------di-a---k--dh-ma-a- mi-----!
F_ a_______ a__________ k____ m____ m_______
F- a---a-r- a---ā-i-a-, k-u-h m-ʿ-k m-ẓ-l-a-
--------------------------------------------
Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
|
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना!
في المرة القادمة، خذ معك مظلة!
Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
|
कल मेरी छुट्टी है |
غ-ا ل-ي ----ة.
غ__ ل__ إ_____
غ-ا ل-ي إ-ا-ة-
--------------
غدا لدي إجازة.
0
G---an--a----- ij--a.
G_____ l______ i_____
G-a-a- l-d-y-a i-ā-a-
---------------------
Ghadan ladayya ijāza.
|
कल मेरी छुट्टी है
غدا لدي إجازة.
Ghadan ladayya ijāza.
|
क्या हम कल मिलें? |
ه--س--ت---غدا-؟
__ س_____ غ___
-ل س-ل-ق- غ-ا-؟
----------------
هل سنلتقي غداً؟
0
Hal-sa-al-a---g-a-a-?
H__ s________ g______
H-l s-n-l-a-ī g-a-a-?
---------------------
Hal sanaltaqī ghadan?
|
क्या हम कल मिलें?
هل سنلتقي غداً؟
Hal sanaltaqī ghadan?
|
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी |
أ--------لا----ط-ع-ال---- -د-ً.
أ__ آ___ ل_ أ_____ ا_____ غ___
أ-ا آ-ف- ل- أ-ت-ي- ا-ح-و- غ-ا-.
-------------------------------
أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً.
0
An--ā---,-l- -statī- al-ḥ-ḍ-- -hada-.
A__ ā____ l_ a______ a_______ g______
A-a ā-i-, l- a-t-t-ʿ a---u-ū- g-a-a-.
-------------------------------------
Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
|
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी
أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً.
Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
|
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? |
هل ل--- أي -طط ل-ذ--ع-ل- نها-ة-الأسب-ع؟
ه_ ل___ أ_ خ__ ل___ ع___ ن____ ا_______
ه- ل-ي- أ- خ-ط ل-ذ- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
---------------------------------------
هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟
0
H-- -a-ay----y-i-k---aṭ----ād--hi --ṭ--t --hāy-t--l-usb--?
H__ l______ a___ k_____ l________ ʿ_____ n______ a________
H-l l-d-y-a a-y- k-u-a- l-h-d-i-i ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-?
----------------------------------------------------------
Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
|
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है?
هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟
Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
|
या तुम किसी से मिलने वाले हो? |
أ--أ--ل--ك------ً ----ع-؟
أ_ أ_ ل___ م____ ب______
أ- أ- ل-ي- م-ع-ا- ب-ل-ع-؟
-------------------------
أم أن لديك موعداً بالفعل؟
0
A------ lad--k- --wʿid -lr-ad-?
A_ a___ l______ m_____ a_______
A- a-n- l-d-y-a m-w-i- a-r-a-y-
-------------------------------
Am anna ladayka mawʿid already?
|
या तुम किसी से मिलने वाले हो?
أم أن لديك موعداً بالفعل؟
Am anna ladayka mawʿid already?
|
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें |
أ-ترح ----ل-----ي-------ه-ية-ا--سب-ع.
أ____ أ_ ن____ ف_ ع___ ن____ ا_______
أ-ت-ح أ- ن-ت-ي ف- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
-------------------------------------
أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.
0
A------ a---al-a-ī f- ʿu--a- n-hāy-t a--u-būʿ.
A______ a_ n______ f_ ʿ_____ n______ a________
A-t-r-ḥ a- n-l-a-ī f- ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-.
----------------------------------------------
Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
|
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें
أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.
Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
|
क्या हम पिकनिक जाएँ? |
هل -جب-ع---- أ- ن--- ----زه-؟
ه_ ي__ ع____ أ_ ن___ ف_ ن____
ه- ي-ب ع-ي-ا أ- ن-ه- ف- ن-ه-؟
-----------------------------
هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟
0
Ha--y-j-bu-------ā an-n-dh--b--ī n--ha?
H__ y_____ ʿ______ a_ n______ f_ n_____
H-l y-j-b- ʿ-l-y-ā a- n-d-h-b f- n-z-a-
---------------------------------------
Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
|
क्या हम पिकनिक जाएँ?
هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟
Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
|
क्या हम किनारे पर जाएँ? |
ه--تريد--ل---- إل---لشاط-؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ش-ط-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟
0
H-l ----d----d----b---- al-s---iʾ?
H__ t____ a________ i__ a_________
H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---h-ṭ-ʾ-
----------------------------------
Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
|
क्या हम किनारे पर जाएँ?
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟
Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
|
क्या हम पहाडों में जाएँ? |
ه-----د ا---ا--إل--ا-ج---؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ج-ا-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى الجبال؟
0
Ha- -u--d-a----a-āb --ā al---b-l?
H__ t____ a________ i__ a________
H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---i-ā-?
---------------------------------
Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
|
क्या हम पहाडों में जाएँ?
هل تريد الذهاب إلى الجبال؟
Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
|
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी |
---ر-لأخ----- ا--ك-ب.
____ ل____ م_ ا______
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-.
----------------------
سأمر لأخذك من المكتب.
0
Saʾa-----li---hu-h--a min-a------ab.
S_______ l_ a________ m__ a_________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-t-b-
------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
|
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी
سأمر لأخذك من المكتب.
Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
|
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी |
سأ----آخ---م- -ل-ن--.
____ ل____ م_ ا______
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-.
----------------------
سأمر لآخذك من المنزل.
0
S---m-rr-li-ak---haka m--------nzil.
S_______ l_ a________ m__ a_________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-z-l-
------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
|
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी
سأمر لآخذك من المنزل.
Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
|
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी |
س--ر-ل--ذ- من-موق--ال--فلات.
____ ل____ م_ م___ ا________
-أ-ر ل-خ-ك م- م-ق- ا-ح-ف-ا-.
-----------------------------
سأمر لآخذك من موقف الحافلات.
0
S--a-----li-a---dh--a -in-maw-----l-ḥ-filā-.
S_______ l_ a________ m__ m_____ a__________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n m-w-i- a---ā-i-ā-.
--------------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.
|
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी
سأمر لآخذك من موقف الحافلات.
Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.
|