कृपया एक सेब का रस लाइए |
מיץ -פ--ים, ב--שה.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mits -a-ux--, -'-a-as-ah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
कृपया एक सेब का रस लाइए
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
कृपया एक नींबू पानी लाइए |
לי-ונ--- -בק-ה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l--on---h, --v-qas--h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
कृपया एक नींबू पानी लाइए
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
कृपया एक टमाटर का रस लाइए |
--- --בני-ת,-ב-קש--
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts --van-ot, -'v-q-shah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
कृपया एक टमाटर का रस लाइए
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
मुझे एक प्याला लाल मद्य चाहिए |
--ש--לקב---וס---- ---- בבק---
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e--ha- -'qab-l --- y-in -do-----a-a--a-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
मुझे एक प्याला लाल मद्य चाहिए
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
मुझे एक प्याला श्वेत मद्य चाहिए |
---- -קבל--ו--------ן ----ה-
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e----r-----b-- kos -a----a-a- --v--a-h-h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
मुझे एक प्याला श्वेत मद्य चाहिए
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
मुझे एक बोतल शैम्पेन चाहिए |
אפ--------ב--ו--ש------בבקש-?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef---r-l'q-bel ----u- -hamp-n-a- --vaqa--ah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
मुझे एक बोतल शैम्पेन चाहिए
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
क्या आपको मछली अच्छी लगती है? |
את - ה----- / - דגים?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a--h/at o--v/-----t--ag--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
क्या आपको मछली अच्छी लगती है?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
क्या आपको गोमांस अच्छा लगता है? |
-ת - ה -ו-- - ת בש- בקר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a---/a- ------he----d--i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
क्या आपको गोमांस अच्छा लगता है?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
क्या आपको सुअर का मांस अच्छा लगता है? |
את---ה -ו---- - -שר ---ר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a--h/-- o---/-------dagim?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
क्या आपको सुअर का मांस अच्छा लगता है?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
मुझे मांस के बिना कुछ चाहिए |
א-י-מב---מש---בל- -ש--
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-a---t-ohe-/oh---- -a--ar-b--ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
मुझे मांस के बिना कुछ चाहिए
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
मुझे एक थाली सब्जियाँ चाहिए |
א---מ-ק--מ-- צמ-ו-י-.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
at-h/-t o---/oh-vet--a-sa---a---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
मुझे एक थाली सब्जियाँ चाहिए
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
मुझे ऐसा कुछ चाहिए जो ज्यादा समय न ले |
אני-מב-ש-------גיע-מ--.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
atah/---ohev-o----t -----r ba---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
मुझे ऐसा कुछ चाहिए जो ज्यादा समय न ले
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
क्या आपको साथ में चावल चाहिए? |
--צ- / ----רז -תוס--?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
a--h-at-oh-v/oh--et b--s-- xazir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
क्या आपको साथ में चावल चाहिए?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
क्या आपको साथ में नूडल्स चाहिए? |
-רצ- -------יות-ל--ס---
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
atah--t o-e---h-----ba-sar -a---?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
क्या आपको साथ में नूडल्स चाहिए?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
क्या आपको साथ में आलू चाहिए? |
-רצה - י-את-ז- ---תפו-י-א-מה?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
at-h-----he----ev-- bas--- -azi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
क्या आपको साथ में आलू चाहिए?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
मुझे पसंद नहीं आया |
ז- לא--ע-- ---
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ani---va-es- m-----u-bli-b-----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
मुझे पसंद नहीं आया
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
खाना ठण्डा है |
-או-----.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
a-i-----qesh-ma-ah-ts--xoni-.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
खाना ठण्डा है
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
मैंने यह नहीं मंगवाया था |
לא הזמנ-י את -ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
ani--'v-q--h-mana---h-ta-ia ma-e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
मैंने यह नहीं मंगवाया था
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|