बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? |
下一列 开---的--- 什么-时候 开-?
下__ 开____ 火_ 什_ 时_ 开 ?
下-列 开-柏-的 火- 什- 时- 开 ?
----------------------
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ?
0
z--------ē -h-n
z__ h_____ z___
z-i h-ǒ-h- z-à-
---------------
zài huǒchē zhàn
|
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है?
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ?
zài huǒchē zhàn
|
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? |
下一列 开--黎---车--- 时候 --?
下__ 开____ 火_ 什_ 时_ 开 ?
下-列 开-巴-的 火- 什- 时- 开 ?
----------------------
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ?
0
zài hu-----zhàn
z__ h_____ z___
z-i h-ǒ-h- z-à-
---------------
zài huǒchē zhàn
|
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है?
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ?
zài huǒchē zhàn
|
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? |
下-----伦敦的--车--么 时- 开-?
下__ 开____ 火_ 什_ 时_ 开 ?
下-列 开-伦-的 火- 什- 时- 开 ?
----------------------
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ?
0
xià y--iè kāi-wǎn--b-lí---e--uǒ-h----én-----íhò-----?
x__ y____ k__ w___ b____ d_ h_____ s_____ s_____ k___
x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------------
xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है?
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ?
xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? |
开- 华沙的 火车-几点 开 ?
开_ 华__ 火_ 几_ 开 ?
开- 华-的 火- 几- 开 ?
----------------
开往 华沙的 火车 几点 开 ?
0
x-à yī------- -----bó-----e--uǒ-h- s--n-e --íh-u -ā-?
x__ y____ k__ w___ b____ d_ h_____ s_____ s_____ k___
x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------------
xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है?
开往 华沙的 火车 几点 开 ?
xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? |
开- ---尔-- 火车--- 开-?
开_ 斯_____ 火_ 几_ 开 ?
开- 斯-哥-摩- 火- 几- 开 ?
-------------------
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ?
0
x-à -ī-iè--ā--w--- b-l-n -- -u-ch--s---m------òu k-i?
x__ y____ k__ w___ b____ d_ h_____ s_____ s_____ k___
x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------------
xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है?
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ?
xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? |
开往 布达-斯的 火- 几点-开 ?
开_ 布____ 火_ 几_ 开 ?
开- 布-佩-的 火- 几- 开 ?
------------------
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ?
0
X-à -ī----kā--w-ng bā-í--e------ē shé-me-sh-hòu kā-?
X__ y____ k__ w___ b___ d_ h_____ s_____ s_____ k___
X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------
Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है?
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ?
Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए |
我 要-一张-到--里----。
我 要 一_ 到____ 票 。
我 要 一- 到-德-的 票 。
----------------
我 要 一张 到马德里的 票 。
0
Xià-yī--è-k-i---ng bā-- -e h----ē-sh---- -hí--u k-i?
X__ y____ k__ w___ b___ d_ h_____ s_____ s_____ k___
X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------
Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए
我 要 一张 到马德里的 票 。
Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए |
我-要 ---到布拉格的---。
我 要 一_ 到____ 票 。
我 要 一- 到-拉-的 票 。
----------------
我 要 一张 到布拉格的 票 。
0
Xi- y--iè---i-wǎ---bālí ---hu--h- ------ --íh------?
X__ y____ k__ w___ b___ d_ h_____ s_____ s_____ k___
X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------
Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए
我 要 一张 到布拉格的 票 。
Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए |
我 要 ----伯尔-的-票 。
我 要 一_ 到____ 票 。
我 要 一- 到-尔-的 票 。
----------------
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。
0
Xi--yīli---āi--ǎ---l----- -- hu--hē-s---me shíhò- k-i?
X__ y____ k__ w___ l_____ d_ h_____ s_____ s_____ k___
X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------------
Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。
Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? |
火--什- 时- ----也纳 ?
火_ 什_ 时_ 到_ 维__ ?
火- 什- 时- 到- 维-纳 ?
-----------------
火车 什么 时候 到达 维也纳 ?
0
X-à---l-è---- ---g --n--n----h-ǒ-h---hénm--sh-h-- k--?
X__ y____ k__ w___ l_____ d_ h_____ s_____ s_____ k___
X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------------
Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है?
火车 什么 时候 到达 维也纳 ?
Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? |
火车-什---- 到- --科-?
火_ 什_ 时_ 到_ 莫__ ?
火- 什- 时- 到- 莫-科 ?
-----------------
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ?
0
X-à --l-- kāi -ǎ-g---n--n--e h-ǒ--ē-s--nm--shíhòu kā-?
X__ y____ k__ w___ l_____ d_ h_____ s_____ s_____ k___
X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------------
Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है?
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ?
Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
|
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? |
火车 什- 时候-到- 阿--特- ?
火_ 什_ 时_ 到_ 阿____ ?
火- 什- 时- 到- 阿-斯-丹 ?
-------------------
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ?
0
K-- ---- -uás-ā--e hu-c-ē--ǐ----n-kā-?
K__ w___ h_____ d_ h_____ j_ d___ k___
K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i-
--------------------------------------
Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है?
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ?
Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? |
我 -- --- 吗 ?
我 需_ 换 车 吗 ?
我 需- 换 车 吗 ?
------------
我 需要 换 车 吗 ?
0
Kā--wǎn- h--shā -- hu--h- -ǐ---ǎn-kāi?
K__ w___ h_____ d_ h_____ j_ d___ k___
K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i-
--------------------------------------
Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है?
我 需要 换 车 吗 ?
Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? |
火车-从--号--台---?
火_ 从 几_ 站_ 开 ?
火- 从 几- 站- 开 ?
--------------
火车 从 几号 站台 开 ?
0
K-----ng hu-sh- -- huǒc-ē-jǐ --ǎ- ---?
K__ w___ h_____ d_ h_____ j_ d___ k___
K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i-
--------------------------------------
Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है?
火车 从 几号 站台 开 ?
Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
क्या ट्रेन में स्लीपर है? |
火车 上 - -铺 - ?
火_ 上 有 卧_ 吗 ?
火- 上 有 卧- 吗 ?
-------------
火车 上 有 卧铺 吗 ?
0
Kāi--ǎng-sīdé-ē----- -- h-ǒc-ē j- --ǎn--ā-?
K__ w___ s__________ d_ h_____ j_ d___ k___
K-i w-n- s-d-g-'-r-ó d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i-
-------------------------------------------
Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
क्या ट्रेन में स्लीपर है?
火车 上 有 卧铺 吗 ?
Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए |
我 只- 到布鲁塞尔的-单--票 。
我 只_ 到_____ 单_ 票 。
我 只- 到-鲁-尔- 单- 票 。
------------------
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。
0
K-- wǎ-- -ùd-pè------ ---c---j--d--n-kā-?
K__ w___ b________ d_ h_____ j_ d___ k___
K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i-
-----------------------------------------
Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。
Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए |
我 要-一张 --本哈根- 往- 票-。
我 要 一_ 到_____ 往_ 票 。
我 要 一- 到-本-根- 往- 票 。
--------------------
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。
0
K-----ng --dá-è----de-h---h---ǐ-di-- -āi?
K__ w___ b________ d_ h_____ j_ d___ k___
K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i-
-----------------------------------------
Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。
Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? |
一- ----多--钱 ?
一_ 卧__ 多_ 钱 ?
一- 卧-票 多- 钱 ?
-------------
一张 卧铺票 多少 钱 ?
0
K-i wǎn- -ùdá-èisī-de-h-ǒc-- j--di-- -āi?
K__ w___ b________ d_ h_____ j_ d___ k___
K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i-
-----------------------------------------
Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है?
一张 卧铺票 多少 钱 ?
Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
|