क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है?
Α-τό-ε-ν-ι -ο-τρέ-- γ-------λ--ο;
Α___ ε____ τ_ τ____ γ__ Β________
Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
---------------------------------
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
0
St- ----o
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Sto tréno
यह ट्रेन कब छूटती है?
Πό-- ανα--ρεί-το-τ---ο;
Π___ α_______ τ_ τ_____
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πότε αναχωρεί το τρένο;
0
Sto--r-no
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
यह ट्रेन कब छूटती है?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Sto tréno
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है?
Πότε --ά-ε---- --έν----ο-Βερ-λί-ο;
Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Β________
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
0
Au-- eí-ai--o-t--no---- Be-o--n-?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ?
Μ--συγχω-ε---- μ-ορώ να --ρ---;
Μ_ σ__________ μ____ ν_ π______
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-;
-------------------------------
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
0
A--ó eí-ai -o -rén--gi--B-----no?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है
Νο-ίζω πω--αυτή-είνα- η -έσ----υ.
Ν_____ π__ α___ ε____ η θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
0
Autó -í-a- -o---é-o-gi- --rolín-?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं
Νομ--ω-----κάθ-σ-ε -τη- θέση ---.
Ν_____ π__ κ______ σ___ θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
0
P--- a-ach-reí to--r---?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Póte anachōreí to tréno?
स्लीपर कहाँ है?
Πο------ι ---λι--μαξ-;
Π__ ε____ η κ_________
Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α-
----------------------
Πού είναι η κλινάμαξα;
0
P--- -nachōreí--o-tré-o?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
स्लीपर कहाँ है?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Póte anachōreí to tréno?
स्लीपर ट्रेन के अंत में है
Η-κ-ι--μ----είν-- στ----σω-μέρ-- τ---τρένου.
Η κ________ ε____ σ__ π___ μ____ τ__ τ______
Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-.
--------------------------------------------
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
0
P-te -na-hōre---- -r---?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
स्लीपर ट्रेन के अंत में है
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
Póte anachōreí to tréno?
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में
Κ-- π-ύ --να- ---εστια-όρ-ο-τ-- τρένο-;-– Σ-ο-μ-ροστι-ό-μέρ-ς.
Κ__ π__ ε____ τ_ ε_________ τ__ τ______ – Σ__ μ________ μ_____
Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς-
--------------------------------------------------------------
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
0
Pó---ph-á--i-t- ---no-s---Ber--íno?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ?
Μ--ρ---- κοι---- --τ-;
Μ____ ν_ κ______ κ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
0
Pó-----t-n---to---é-o--t--Be-o--no?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ?
Μ--ρώ -α--οιμη-ώ στην --ση;
Μ____ ν_ κ______ σ___ μ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-;
---------------------------
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
0
P--- ---á-ei t--t--no-s-- -e-ol-no?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ?
Μπο-ώ-να κ-ιμ-θώ πάν-;
Μ____ ν_ κ______ π____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
0
Me--yn--ō-eí--- m--r--na-p--ásō?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
हम सीमा पर कब होंगे?
Πό-ε-----ουμ- ------ν---;
Π___ φ_______ σ__ σ______
Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-;
-------------------------
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
0
Me sy--hō-e---,-m-or--n---e-á--?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
हम सीमा पर कब होंगे?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है?
Πό-- δ-αρκ-ί τ- τ--ί-ι-μέ-ρι-τ- ---ο--νο;
Π___ δ______ τ_ τ_____ μ____ τ_ Β________
Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-;
-----------------------------------------
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
0
M---yn-h--e-te, mpo------p-r-s-?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
क्या ट्रेन देरी से चल रही है?
Το---έν--έ-ε----θυ-τέ-ησ-;
Τ_ τ____ έ___ κ___________
Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η-
--------------------------
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
0
No-í-- p----ut- eí--- - thésē-mo-.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
क्या ट्रेन देरी से चल रही है?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है?
Έ-ετε κ--- ---δι-βάσε-ε;
Έ____ κ___ ν_ δ_________
Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε-
------------------------
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
0
N--íz--p-- a-----í-a--ē-thésē -ou.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है?
Μπορε--κ-νείς------ε--κα- ν- πιει-κ--- εδ-;
Μ_____ κ_____ ν_ φ___ κ__ ν_ π___ κ___ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
0
Nomí-ō-pōs aut----n---- --é-ē-m-u.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी?
Μ---υ----ε σ-ς-π---κ-λώ--τις 7:--;
Μ_ ξ______ σ__ π_______ σ___ 7____
Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-;
----------------------------------
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
0
Nom----p---káthe--e-st-n t-é-- m-u.
N_____ p__ k_______ s___ t____ m___
N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u-
-----------------------------------
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.