मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ |
მინდ--დ-ვ-ავშ-ო--რ--ა ა-ე-შ-.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-----d-v-a----o pr--- a-e----.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? |
ეს--ი--ა-ი-ი ფ-ე--ა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
m--d---a---v-h-- pre-- -t--s-i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली |
თუ ----ლე-ა ადგილი ფ----რას-ან, -რამწე--ლთ--ვის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
mi-----av--vshn- ----a -t--sh-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩ--ი-ჯა-შნი--დ--ა-ტ---ბ--მ-ურ-.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e-------ap--ri pr----?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩემ- ჯა---ი----უ-მ--ა-მს---.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
tu sheid-l--a a--ili--anj--a-ta-,-a--mts-e---tatv--.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ |
ჩ--ი ჯ-ვ---ს -ე--ლა---უ--.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-m---a--hn-s da-ast'--e-- msu-s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
रोम के लिए अगला विमान कब है? |
რ-დი- ა--- შ-მ--გ- ----ა -ომში?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
c--m- j-vs--is g--k-eba m-urs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
रोम के लिए अगला विमान कब है?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? |
ა-ის --დ-ვ ორ------ლი---ვის--ა--?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
che---ja-sh--- g-u--eba-msu--.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है |
ა-ა,---ე--მხო-ოდ -რთ- --გ-ლ--გვ-ქვ----ვ-ს--ალ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ch--i j--shnis--au--e-a ms-rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
हम कब उतरेंगे? |
რ---- დ--ე---ბ-თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
c--mi j--s-----s-ets-la m--r-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
हम कब उतरेंगे?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? |
რ-დის----ალთ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
c--mi-ja--h--- -he-svla-m--r-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
शहर के लिए बस कब है? |
რ--ის-გა-------ობუს--ქა---ის-ც---რ-ი?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
c-e-i j-vs-ni--she--vl---sur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
शहर के लिए बस कब है?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
क्या यह सूटकेस आपका है? |
ეს-თ--ე-ი-ჩ-მო-----?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
rodis-ari---hem-e---pr----ro-s--?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या यह सूटकेस आपका है?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या यह बैग आपका है? |
ე--თქვ-ნ- --ნ-ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
r------r-s---em--g--p-ena--o-shi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या यह बैग आपका है?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या यह सामान आपका है? |
ეს-თ--ენ----რგ-ა?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
rod-s -r-s-s-e-d--- --e-a ro--hi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या यह सामान आपका है?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? |
რ-მდე-- ბ-რგ-ს -აღება--ემ-ძლია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ari---'---v ori-ad---i tav--u---i?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
बीस किलो |
ო-ი კ---.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ara, -hv-n m--olo--er-- ---il--gvak-----vi-upa--.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
बीस किलो
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
क्या केवल बीस किलो? |
რ--ორ, --ო--დ --ი კი--?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ar-, chv-- --ho-----r-i ad--li g-a--s -av--u---i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
क्या केवल बीस किलो?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|