मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ |
Мен-А---аға -е--н--і---е-сті брон--ап---я-ын --п---ім.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Äwejay-a
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
|
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Äwejayda
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? |
Бұ- т-ке-е- -ей- -е?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Äweja-da
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
Бұл тікелей рейс пе?
Äwejayda
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली |
Ө-і--мі---те-ез--і- ----,--ыл-- --кпейтін-оры- -ол--.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
M-- --ïn-ğa --yin---- r--s-- br--d-p -oyay-n d---e-im.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ |
Бро-і-д- -аст-й-- -еп еді-.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
Men -fïn--a -e-in--i- re-st- -r-n--p --y---n-d---ed-m.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
Бронімді растайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ |
Б--німн---ба--та--айы- д-п ед-м.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
M-- Afïn-ğ- -e--n--i- --y-t- b-o-da----y-y---de- -di-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ |
Бр-н-м-- өзг-рте-ін---п --ім.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
Bu- --k-ley reys pe?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bul tikeley reys pe?
|
रोम के लिए अगला विमान कब है? |
Ри-ге-к--ес---ша--қа-а--ұ-ады?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
B-l -i-el-y r----p-?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
रोम के लिए अगला विमान कब है?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Bul tikeley reys pe?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? |
О---ер-е т--- е---ор-н --р---?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
B-- ti-eley--ey- pe?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Bul tikeley reys pe?
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है |
Ж--, б-------к б-р о-ы- ---.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Öti----n,--e----------n-,-ş---- --k--y-in ------o-sa.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
हम कब उतरेंगे? |
Бі---аш-- -о--м--?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Öt---m-n--tere---iñ ja--------m-şe-p--t-n o-ı- bo--a.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
हम कब उतरेंगे?
Біз қашан қонамыз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? |
Б-- онд--қ-шан --т-м-з?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Ö-i-em-n- -e------- j-n-,-ş-l-m ş-kp--tin-or-n --ls-.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
Біз онда қашан жетеміз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
शहर के लिए बस कब है? |
Қ--а --тал-ғ--а ав---у- -а-а- ж---ді?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
B--nimdi-ras-ayın --p-----.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
शहर के लिए बस कब है?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Bronimdi rastayın dep edim.
|
क्या यह सूटकेस आपका है? |
Мы----сі-дің -а--д--ы----ба?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
B-on-mdi---st-----d-p --im.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
क्या यह सूटकेस आपका है?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Bronimdi rastayın dep edim.
|
क्या यह बैग आपका है? |
М-----сі--і- сө-кең-- б-?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Br-nim-i-ra-ta-ın-dep--d--.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
क्या यह बैग आपका है?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Bronimdi rastayın dep edim.
|
क्या यह सामान आपका है? |
Мы--у--ізді- --г-ң-з --?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
B-o-im-----as-----ayı- -e- ----.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
क्या यह सामान आपका है?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? |
Өзімм---б-рг- қа--а-жүк---с-- --ла--?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
B-o--mnen---s---r-ayı--dep-e--m.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
बीस किलो |
Жи-----ке--.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Bro--mn-n-bas-ta-ta-ı--de- ed--.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
बीस किलो
Жиырма келі.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
क्या केवल बीस किलो? |
Н-? Жиыр-----л- --н- -а?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
B-o-imdi ö-ger----n---- ---m.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
क्या केवल बीस किलो?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|