वह मोटरसाइकिल से जाता है |
እ- -ሞ-ር--ይ---ይ--ል።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
b----o la-i
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
वह मोटरसाइकिल से जाता है
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
वह साइकिल से जाता है |
እሱ -ሳይክ- ----።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
b-g--o---yi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
वह साइकिल से जाता है
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
वह पैदल जाता है |
እሱ በእ-ሩ ይሄዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
isu -----e-- s----i-- ---ē-a-i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
वह पैदल जाता है
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
वह जहाज़ से जाता है |
እ- -መርከ- ይ--ል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-u -emot-r- sa-iki-i yi--da--.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
वह जहाज़ से जाता है
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
वह नाव से जाता है |
እ- -ጀል--ይ---።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
i-u --mot-r----yi--l--y--ē-a--.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
वह नाव से जाता है
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
वह तैर रहा है |
እሱ ይ-ኛ-።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
is- b-say-kil- -i-ēdal-.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
वह तैर रहा है
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
क्या यहाँ खतरनाक है? |
እ-ህ----ኛ-ነ-።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
is---e--y---li --h---li.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
क्या यहाँ खतरनाक है?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
क्या अकेले सैर करना खतरनाक है? |
ለ-ቻ ሊ-ት----ቅ--ደገ--ነው።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
is-------ikil--yih-----.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
क्या अकेले सैर करना खतरनाक है?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
क्या रात में टहलना खतरनाक है? |
በለሊ- -እ---ጉዞ-አደገኛ--ው።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
i-----’----- ---ē--li.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
क्या रात में टहलना खतरनाक है?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
हम भटक गये हैं |
ያለን----ፍ--ል።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
isu----igi-u -i-ē-al-.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
हम भटक गये हैं
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
हम गलत रास्ते पर हैं |
እ----ሳሳተ መ-ገድ-ላይ---።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i---b--ig-ru y-h-d--i.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
हम गलत रास्ते पर हैं
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
हमको पीछे मुडना चाहिए |
ወ---ላ ---ስ----ን።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
i---be--rik-bi--ih--a-i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
हमको पीछे मुडना चाहिए
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है? |
የት -ው ----ማቆም-የሚ--ው?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
i---be-er--e-- yih----i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है? |
እዚ- መ-- ማቆ-- --?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
isu-bem--i--b--yihēd-l-.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है? |
ለ----ክል-ጊዜ -- ማ---የ-ቻ--?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
i-u be--l-ba--i--d---.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं? |
በ-ረዶ--ይ ይ-ሸራ--ሉ?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
i-- beje--b- -----a-i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे? |
በበረ- --ን-ር ----ይ-ይሄ-ሉ?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
is---e---i---y-----li.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है? |
የ-ረ- -- --ሸራተቻ -----ከ-የት---ላል?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
i----i--nyal-.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|