आज गर्मी है |
ሎሚ-ሃሩር-ኣሎ።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
abi--ēt- m--̣i--b--i
a__ b___ m_________
a-i b-t- m-h-i-i-a-i
--------------------
abi bēti miḥimibasi
|
आज गर्मी है
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi bēti miḥimibasi
|
क्या हम तैरने चलें? |
ናብ -ሕንበ--ዶ -ኺድ
ና_ ም____ ዶ ን__
ና- ም-ን-ሲ ዶ ን-ድ
--------------
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
0
abi -ē-- --ḥ-miba-i
a__ b___ m_________
a-i b-t- m-h-i-i-a-i
--------------------
abi bēti miḥimibasi
|
क्या हम तैरने चलें?
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
abi bēti miḥimibasi
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
ናብ---ም-ሲ ና- ምኻድ--ል----ሎ--ዲዩ?
ና_ ም____ ና_ ም__ ድ___ ኣ__ ዲ__
ና- ም-ም-ሲ ና- ም-ድ ድ-የ- ኣ-ካ ዲ-?
----------------------------
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
0
lom- haru-i alo።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
ሽጎማ----ካ -ዩ?
ሽ___ ኣ__ ዲ__
ሽ-ማ- ኣ-ካ ዲ-?
------------
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
0
l-m- h-r-r- -lo።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
ና--ምሕ-በ- ስረ-ኣ---ዶ?
ና_ ም____ ስ_ ኣ__ ዶ_
ና- ም-ም-ሲ ስ- ኣ-ካ ዶ-
------------------
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
0
lo--------- -lo።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
ክ-ን-ም-ምባ--ኣለካ--?
ክ__ ም____ ኣ__ ዶ_
ክ-ን ም-ም-ስ ኣ-ካ ዶ-
----------------
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
0
n------h--ni---ī d- n---īdi
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
ክትሕም----ኽእ--ዶ?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ባ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
0
n--i m--̣i-i---ī do niẖī-i
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
(-- ው-ጢ----ክትሕምብስ-ምጥሓል----ል-ዶ?
(__ ው__ ማ_ ክ__________ ት___ ዶ_
(-ብ ው-ጢ ማ- ክ-ሕ-ብ-)-ጥ-ል ት-እ- ዶ-
------------------------------
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
0
na---m---i-ib-s---o-----īdi
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
ና-ቲ-ማይ ---ጥ- --እል-ዲ-?
ና__ ማ_ ክ____ ት___ ዲ__
ና-ቲ ማ- ክ-ነ-ር ት-እ- ዲ-?
---------------------
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
0
n--i-m----mi-es- -a-i ---̱ad- ---i--t---lok--dī--?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
स्नानघर कहाँ है? |
ሻወ- ኣበይ ኢ--ዘሎ?
ሻ__ ኣ__ ኢ_ ዘ__
ሻ-ር ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
--------------
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
0
nabi m---im--es----y- ---̱--i-d-l---t- a-o-a dīy-?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
स्नानघर कहाँ है?
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
ክ----ቐየሪ -ዳ- --ይ-ኣሎ?
ክ__ መ___ ክ__ ኣ__ ኣ__
ክ-ሊ መ-የ- ክ-ን ኣ-ይ ኣ-?
--------------------
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
0
n-b- ---̣---be-- --------̱--i-di-iyeti-a-o-- -ī-u?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है? |
መነጽር -ይ-ም--በሲ ኣበ- ኣ-?
መ___ ና_ ም____ ኣ__ ኣ__
መ-ጽ- ና- ም-ም-ሲ ኣ-ይ ኣ-?
---------------------
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
0
sh---ma-e-al-k--d--u?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गहरा है? |
እ--ማ- -ሚቝ -ዩ?
እ_ ማ_ ዓ__ ድ__
እ- ማ- ዓ-ቝ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
0
shi-o---- -l-----ī-u?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गहरा है?
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
እቲ--ይ--ሩ- ድ-?
እ_ ማ_ ጽ__ ድ__
እ- ማ- ጽ-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
0
s-ig----- --e-a-----?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गरम है? |
እቲ -ይ--ዑይ-ድዩ?
እ_ ማ_ ው__ ድ__
እ- ማ- ው-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
0
n-yi -iḥ-m-b--ī--ire -leka --?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
क्या पानी गरम है?
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
ቆሪረ -ሎ-።
ቆ__ ኣ___
ቆ-ረ ኣ-ኹ-
--------
ቆሪረ ኣሎኹ።
0
nayi-----imibesī--i-e -le-a---?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
ቆሪረ ኣሎኹ።
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
पानी बहुत ठंडा है |
እቲ--ይ --- እዩ።
እ_ ማ_ ዝ__ እ__
እ- ማ- ዝ-ል እ-።
-------------
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
0
na-i----̣im-b--- -----a-eka---?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
पानी बहुत ठंडा है
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
ሕጂ----------እ--የ።
ሕ_ ካ_ ማ_ ክ___ እ__
ሕ- ካ- ማ- ክ-ጽ- እ-።
-----------------
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
0
kida-- m--̣-m--a-- -l--- do?
k_____ m_________ a____ d__
k-d-n- m-h-i-i-a-i a-e-a d-?
----------------------------
kidani miḥimibasi aleka do?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
kidani miḥimibasi aleka do?
|