वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे እኔ --የኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
ā--n-z-----e-i-a-’e s--i 1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ቁልፌ- --ኘት አ--ልኩም። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
āgena-a-----w-l-----si-i 1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ትኬቴ- -ግ-- አ----ም። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
i---–----ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे አ-ተ- ቺ-–--ንተ-ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
i-ē---ye-ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ቁል---/-ን---ኘ-ው/--? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
i-ē –--enē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? ት-ት-ን----አ-ኘ---ሽ-? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k’--ifē-i----i-y--i ā-icha--kumi. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እሱ – የሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
k’ulifē-i---g-ny-ti----c-a---um-. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? የ--ቁልፍ----እንዳ--ታውቃለህ/ያለሽ? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
k-uli-ē-- ma---ye-- -----a--k-m-. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? የ- ------ ---- --ቃለ----ሽ? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
t--ēt--i maginy--i-ālic-ali-u-i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እሷ---የ-ሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
ti-ētēn----gin--ti-ā--c-a-----i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं የ-- ገ--- -ለ-። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
tik-tē---ma-i-yeti ā-ich------i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है እ- -እ- የ--- ካ--ም-የለም። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
ān-----c-ī – y-n--e-chī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हम – हमारा / हमारी / हमारे እኛ---የእኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
ā--te- -hī --ya--te--hī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारे दादा बीमार हैं የ-ኛ--ንድ አ-- ህ-ም---ነ-። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
ānit-/---- - y-nit--c-ī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारी दादी की सेहत अच्छी है የእኛ-----ያት-------። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
k---------i/-h--i āgeny-k-w----iwi? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे እና---–--እና-ተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
k-uli-ihin-/---ni ā-e-yek---/--iwi? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ል--!-የእናንተ-አባ- የት---? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
k’ul-f-hin---h--- ---nye-ew-/s-iwi? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ል----የእናንተ -----ት ና-? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
ti-ēti-ini/---n--ā--ny-ke---sh---? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -