वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तेलुगु प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे న-ను--ా---నా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
S----dhab-d-aka s-rva------lu-1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है న--ు--ా------ు--న--ు--ేదు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Sa-ba-h---d---a-sa-v-n-m----u-1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है నా---న---ికెట్--నబడ-టల-దు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N--u-nādi--ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे న--్------ు-నీద- మ-ది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-n--n-d--nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? మీ ----లు మ-క- --బ-్డాయా? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Nēnu-nādi--ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? మ- ట---ట------ క-బడ-ం--? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Nā-u nā-t-ḷ-l- ka-a----ṭa--du N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
वह – उसका / उसकी / उसके అ-ను-అ-ని-ి అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Nā-u ---tāḷā-u--a-a--ḍ-ṭa---u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? అ-ని-త-ళ- -క-క--ఉంద- మీక--తెలు-ా? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Nāk---ā------u k----aḍ---l--u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? అ-ని ట-క--- -క్కడ--ం---మ-క- --ల--ా? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Nāku -ā ṭi--ṭ-ka-a-a-u--l-du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
वह – उसका / उसकी / उसके ఆ---ఆ---ి ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Nāk--n--ṭ-keṭ kan-baḍ---l-du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
उसके पैसे चोरी हो गए हैं ఆమె-డ-్-- ----ంది ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
N-ku -ā ṭ--eṭ kan--aḍu-al-du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है మ---ు ----క--ెడి-్-----డ--కూ-ా ప-యిం-ి మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
N-vv- m-ru-nī-i -īdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
हम – हमारा / हमारी / हमारे మన-ు-మన మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
N---- --ru-nī-- mīdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
हमारे दादा बीमार हैं మన--------క---ం-్ల----ల--ు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
Nu----m--u-n-di mīdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
हमारी दादी की सेहत अच्छी है మన-బామ-- / ----ామ్మ / అమ--మ్మ క---సా-- ---ి మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
Mī tā-ā-- ---u --naba----ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ను-్వు----ు--ీద- మీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Mī tāḷālu -ī-----na-aḍ---ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ప---లలూ- ----ాన--గ-----క్---ఉ-్-ార-? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
Mī-----l- -īk- k---ba---y-? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ప---ల-ూ--మీ --్మ----క--ఉంది? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Mī ----ṭ-m----k---b--in-ā? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -