वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

‫67 [سبعة وستون]

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

damayir almalakiat 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अरबी प्ले अधिक
चश्मा النظارة ا______ ا-ن-ا-ة ------- النظارة 0
a-niz---t a________ a-n-z-r-t --------- alnizarat
वह अपना चश्मा भूल गया ‫--د -سي-نظ--ت-. ‫___ ن__ ن______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-. ---------------- ‫لقد نسي نظارته. 0
l--a--n-si-- n-zarata-. l____ n_____ n_________ l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h- ----------------------- laqad nasiya nizaratah.
फिर उसका चश्मा कहाँ है? أين-نظا-اته؟ أ__ ن_______ أ-ن ن-ا-ا-ه- ------------ أين نظاراته؟ 0
a-n- -izarat-h? a___ n_________ a-n- n-z-r-t-h- --------------- ayna nizaratah?
घड़ी ‫----عة ‫______ ‫-ل-ا-ة ------- ‫الساعة 0
als-et a_____ a-s-e- ------ alsaet
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है ساع-- م--ور-. س____ م______ س-ع-ه م-س-ر-. ------------- ساعته مكسورة. 0
s-ea--h -----r-. s______ m_______ s-e-t-h m-k-u-a- ---------------- saeatuh maksura.
घड़ी दीवार पर टंगी है ‫-ل-ا---معل-- ع-ى-الحائط. ‫______ م____ ع__ ا______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-. ------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط. 0
a--a---mu-llaqat---la- a------. a_____ m________ e____ a_______ a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t- ------------------------------- alsaet muallaqat ealaa alhayit.
पासपोर्ट ‫ج-ا--ا-سفر ‫____ ا____ ‫-و-ز ا-س-ر ----------- ‫جواز السفر 0
ja--z als--far j____ a_______ j-w-z a-s-a-a- -------------- jawaz alssafar
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है ‫-ق--ف-د جو-ز -ف-ه. ‫___ ف__ ج___ س____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-. ------------------- ‫لقد فقد جواز سفره. 0
la-a---a--d-ja--- saf-r-h. l____ f____ j____ s_______ l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h- -------------------------- laqad faqad jawaz safarih.
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? ‫------از سف-----ا -رى؟ ‫___ ج___ س____ ي_ ت___ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى- ----------------------- ‫أين جواز سفره، يا ترى؟ 0
a--a-j-w---sa------ ya --ra? a___ j____ s_______ y_ t____ a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-? ---------------------------- ayna jawaz safarih, ya tara?
वे – उनका / उनकी / उनके ‫-م ـــ-ـ-ـ-- ــه- --هنّ --ـــ------ــــــه-ّ ‫__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ --------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ 0
h-m-— --m /---nn-— --n h__ — h__ / h___ — h__ h-m — h-m / h-n- — h-n ---------------------- hum — hum / hunn — hun
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं ا-أطف---لا--ستط-ع-ن-الع-ور-ع-------يهم. ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______ ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م- --------------------------------------- الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. 0
alatf-l ---y-s--t--un a-e-th---e--aa wal-d-h--. a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________ a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m- ----------------------------------------------- alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं ول-ن -ن-----ي--ا---ها! و___ ه__ ي___ و_______ و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا- ---------------------- ولكن هنا يأتي والداها! 0
w-lakun-h--a-ya-- walada--! w______ h___ y___ w________ w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-! --------------------------- walakun huna yati waladaha!
आप – आपका / आपके / आपकी ‫---ت- ---ـــ-- ــ-ــ----َ-/ أ-- -----ــ---ـ--ــ---َ ‫_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ---------------------------------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
h-----u- —-k--/ an--—--a h_______ — k_ / a__ — k_ h-d-a-u- — k- / a-t — k- ------------------------ hadratuk — ka / ant — ka
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? ‫--- --ن- -ح-ت---سي- مول-؟ ‫___ ك___ ر_____ س__ م____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟ -------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ 0
k-yf ka--t--i--a--k,-s---d mula-? k___ k____ r________ s____ m_____ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------------- kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? ‫-ي- ز-جتك- --- مولر؟ ‫___ ز_____ س__ م____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟ --------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟ 0
a--- --wj--u-, ----d--ular? a___ z________ s____ m_____ a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------- ayna zawjatuk, sayid mular?
आप – आपका / आपके / आपकी ‫ح-ر---ِ-----ـ-ـ--ــ-ــ-ـكِ-/ أ-ت---ـ--ـ-- ـــ---ـ--َ ‫_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ----------------------------------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
h--ratuki-— ki / --t- — ki h________ — k_ / a___ — k_ h-d-a-u-i — k- / a-t- — k- -------------------------- hadratuki — ki / anti — ki
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? ‫--- -انت---ل--،-س-----م--؟ ‫___ ك___ ر_____ س___ ش____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟ --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ 0
kay--kan-- r------k---a-idat s-a-it? k___ k____ r________ s______ s______ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-? ------------------------------------ kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? ‫أي- -و----س-دة -مي-؟ ‫___ ز____ س___ ش____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟ --------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟ 0
ay---zaw--k--s-yid---sh----? a___ z______ s______ s______ a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-? ---------------------------- ayna zawjuk, sayidat shamit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -