चश्मा |
النظارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-niz---t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
|
वह अपना चश्मा भूल गया |
--د -سي-نظ--ت-.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l--a--n-si-- n-zarata-.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
वह अपना चश्मा भूल गया
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
أين-نظا-اته؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-n- -izarat-h?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
घड़ी |
----عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
als-et
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
ساع-- م--ور-.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s-ea--h -----r-.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है |
-ل-ا---معل-- ع-ى-الحائط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a--a---mu-llaqat---la- a------.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
पासपोर्ट |
ج-ا--ا-سفر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja--z als--far
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
पासपोर्ट
جواز السفر
jawaz alssafar
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
-ق--ف-د جو-ز -ف-ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
la-a---a--d-ja--- saf-r-h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
------از سف-----ا -رى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a--a-j-w---sa------ ya --ra?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
वे – उनका / उनकी / उनके |
-م ـــ-ـ-ـ-- ــه- --هنّ --ـــ------ــــــه-ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m-— --m /---nn-— --n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
वे – उनका / उनकी / उनके
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
ا-أطف---لا--ستط-ع-ن-الع-ور-ع-------يهم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
alatf-l ---y-s--t--un a-e-th---e--aa wal-d-h--.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
ول-ن -ن-----ي--ا---ها!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-lakun-h--a-ya-- walada--!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
---ت- ---ـــ-- ــ-ــ----َ-/ أ-- -----ــ---ـ--ــ---َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-----u- —-k--/ an--—--a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
आप – आपका / आपके / आपकी
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
--- --ن- -ح-ت---سي- مول-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-yf ka--t--i--a--k,-s---d mula-?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
-ي- ز-جتك- --- مولر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--- --wj--u-, ----d--ular?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
ح-ر---ِ-----ـ-ـ--ــ-ــ-ـكِ-/ أ-ت---ـ--ـ-- ـــ---ـ--َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h--ratuki-— ki / --t- — ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
आप – आपका / आपके / आपकी
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
--- -انت---ل--،-س-----م--؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
kay--kan-- r------k---a-idat s-a-it?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
أي- -و----س-دة -مي-؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay---zaw--k--s-yid---sh----?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|