वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   hy անձնական դերանուններ 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
चश्मा ա-ն-ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a-d--a-an-d--anu-n-- 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
वह अपना चश्मा भूल गया Նա-ի- ակն-ցը--ո-ա--- -: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
and-------de--nu-ne--2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
फिर उसका चश्मा कहाँ है? Որտ--- --ն----կ-ոց-: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
ak--t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
घड़ी ժ-մացու-ց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a--o--’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है Նրա ժա-աց-ւյց -չ--ե- է: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a--ot-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
घड़ी दीवार पर टंगी है Ժա-ա-ույ-ը --խվա--է -ա-ից: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
Na--- --not-’- --r--ts’ye--e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
पासपोर्ट ան---գիր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na-ir--k--ts’y --rr-t--y-l e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है Նա-կ--ցր-լ է ի- -նձն-գիրը: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
N--i- a-n-ts’y-m-rrat--yel-e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? Ո-տե-ղ-------ա---ա-իր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V--t-՞---e-n----k--ts’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
वे – उनका / उनकी / उनके նա - -ր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
Vort---- - nr--a---t-’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं Ե-ե-ան--ը չ---կ-րո-ան--մ -տ-ել-----ց--ն-ղ-ե-ին: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V-r---g- ----- a--ots’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं Ահ- -------ն ն-ա-- ----նե-ը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z-ama---uy-s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
आप – आपका / आपके / आपकी Դ-ւք-- Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
z--m------ts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? Ին-պ-ս -- -----ա-բոր-ո--յ-ւ-ը, պ-ր-- -յ-ւլլ-ր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
zh--at------’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? Ո--ե-- ----- -ին-, պարոն ---ւ-լ--: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-a zh--at-’-yt-’ -’--’at---e- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
आप – आपका / आपके / आपकी Դ-ւք --Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Nra--ha--ts-uy-s’-p-c-’ats-y-l-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? Ի-չպ--- էր--եր --մբ----ւթյունը- -ի----Շմի-: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
Nr- -ha----’uyt-’ -’c-’----ye--e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? Որտե՞ղ-- Ձ-ր --ուս---------ն -մի-: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z------’---s’y k-khvats e---t---’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -