चश्मा |
ს-თვ--ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa----e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
वह अपना चश्मा भूल गया |
მ-ს --ვ-ს- სა----ე--არჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
sa--a-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
वह अपना चश्मा भूल गया
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
ს-- ა--ს -ა----------ა--ა--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
satv--e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
घड़ी |
საათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-s----i-------a-----r-ha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
घड़ी
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
მ-სი-საათი-გა-უ-დ-.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mas---v-si --tv-------ch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है |
ს---ი-კე-ე-ზე კ-დი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
m-s-ta-is- ------- -a-c--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
पासपोर्ट |
პ-ს-ო-ტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
s-d--kvs---s -a---i-s-tva--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
पासपोर्ट
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
მ---თ--ი-- პ-სპო--ი -ა--რ--.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sad-a-v--m-- t-vi-i sa-val-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
სად ა-ვ- მ-ს-თავ--- პას--რ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- -kv---as-ta-isi-s---a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
वे – उनका / उनकी / उनके |
ი-ი-ი-– მა-ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
वे – उनका / उनकी / उनके
ისინი – მათი
saati
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
ბ--შვ--ი-ვ---პო--ო----თ---ანთ -შ--ლებ-.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
მ--რა- -ი- მა-ი--შ--ლებ- -ო-ია-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
თქ-ენ-– თქ--ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m-s- --a-i-gap-----a.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
आप – आपका / आपके / आपकी
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
როგ----მ------ეთ- ბატონო მი-ლერ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
sa-ti k'e-e--- -'--ia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
სა- -------ვ--ი-ც-ლი---ა-ონ--მიუ---?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p'a-p'ort'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
თქ--- – თ-ვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
ma--ta-is---'-sp'o--'- -ak----a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
आप – आपका / आपके / आपकी
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
რო-ორ- ი-ო--ქ-ენ--მ---აუ-ობ-,-ქ----ტო-ო--მი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
sad--k-s mas-t---s--p-a-p-ort'-?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
ს-----ი- თ--ე-- ქ--რ----ა---ტონ--შმ-ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i-in- -----i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|