वाक्यांश

hi अनुमति होना   »   ka ნებართვა

७३ [तिहत्तर]

अनुमति होना

अनुमति होना

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी जॉर्जियन प्ले अधिक
क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? მან------ტა-ე--ს---ლ-ბ- უ-ვე--აქ-ს? მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____ მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
n--a-tva n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? ა----ო-ი- -ალ---ს -ფლ--- უკ-ე ---ვს? ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____ ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
nebart-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? ს---ვა-გ-რ-თ მარ-ო-გ-მგზა--ები--უ-ლ--- უკ-ე გ---ს? ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____ ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
m----n-- ---reb---upleba-u---e-----s? m_______ t_______ u_____ u____ g_____ m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
कर सकना ნ---რთვა ნ_______ ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
a-k----l-s ---e-i---p-eba --'ve gak--? a_________ d______ u_____ u____ g_____ a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? შე-ძ-ება აქ----წ---? შ_______ ა_ მ_______ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
s-z-h-a-g-re--m--t'o g-m--a-----s u--eb- uk've --kv-? s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____ s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? აქ---წევ- შეი--ება? ა_ მ_____ შ________ ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
ne-a---a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? ს--რ--ი-- ----თ-- -ა----ა შე--ძ-ებე--ა? ს________ ბ______ გ______ შ____________ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
ne-a-tva n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? ჩ-კით --და--ა -ე-ა--ე-ე---? ჩ____ გ______ შ____________ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
n-ba-tva n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? მ----- ნა-დი -უ--თ გ-დ-ხ-ა- შე----ე--ლი? მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________ მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
s--id-leba----m-----i-t? s_________ a_ m_________ s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? შე-ძლე-- --თი--ა-----? შ_______ ე___ დ_______ შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
ak m--s---a---ei---eb-? a_ m_______ s__________ a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? შ------ა რაღ-----კ---ო? შ_______ რ____ ვ_______ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
sa-'-ed--'o ba-atit-gadak-d----esad--ebe--a? s__________ b______ g_______ s______________ s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? შ-ი-ლება-რ-ღა- ვ-ქ--? შ_______ რ____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
c-ek-it------hda-shesa-zleb-l-a? c______ g_______ s______________ c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है მ-ს ---კ-ი---ლ-ს --ლ----ა- --ვ-. მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
mkh--od--a--d----l---gad---daa---es-d-le--l-? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है მ------ქ-ნ-------ი----ლე----- -ქ--. მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-holo- -a---- pu-it--ad-kh-aa s---a--l-----? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है მ-ს--ადგ---------ს--ფ-ე-ა-ა--აქვ-. მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
mkh--o--n--hd--p-lit-gad--hdaa----sadz-eb--i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
क्या हम बैठ सकते हैं? შ-იძლ-ბა დ-ვ-ხ-ეთ? შ_______ დ________ შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
shei----ba er-i d---ek-o? s_________ e___ d________ s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? შ-ი--ება მე--უ-მოგვ---ნოთ? შ_______ მ____ მ__________ შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
s--i-zl-b--ra-ha----ik---k-o? s_________ r______ v_________ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? შეიძლე----ალ-ცალ-- --დ--ი--დ-თ? შ_______ ც________ გ___________ შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
sheidz-eb------ats--t---? s_________ r______ v_____ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -