मैंने नीले कपड़े पहने हैं |
-נ----בשת----ה כ-----
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-- l--e---t-ssimla- -x-la-.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं |
א-- -ובש- -מלה--דומה-
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an----ve-he- s-----h kx-lah.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं |
א-----ב-- --לה -----.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i--ove--e--ssim-a----u-a-.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
--י----- -י- שח---
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-----v-sh-t -si-l---a---a-.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני קונה תיק שחור.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
א-י--ונ--תי-----.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i lov--het-----------um--.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני קונה תיק חום.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ |
--- --נ--תיק ל-ן-
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
an--l--e---t-ssi--a- a-umah.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני קונה תיק לבן.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए |
-ני-צ-יך---- -כו--ת-ח-ש-.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-i--ov-s-et -sim--h-y-ruqah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए |
----צריך - - מכו--- מ-ירה.
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i lo-e-he- --i-l-h ye---ah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए |
-ני צ--ך / ה--כ-נית נ-ח-.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-- -o----e- s---la--ye---a-.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है |
למע-ה -תגו-ר- -יש--זקנה.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
ani-qoneh--ona- -iq --axor.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है |
--ע-ה מתג--ר- א-ש--ש-נה.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
a-i --n---q-nah-t-- sh-x-r.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है |
-מ-- מתג-ררת---שה-ס-ר-י-.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
an-----e---o-ah---q-sh--or.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे |
-או-----------יו-------נחמדי--
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
an- qo--h/-on----i---u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे |
-א-רח-- ש--ו---- א-ש-ם---ומ----
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
a-i-q-n--/-o-ah---q--u-.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे |
ה-ורחים -לנו ------שי----נ--ני--
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
an--qo-eh/----h-t-q----.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं |
-- ל--יל-ים-חב--ים.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
a-- -----/q--a---iq l--a-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
मेरे बच्चे प्यारे हैं
יש לי ילדים חביבים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं |
א---י--י השכ-י-----פי-.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
an- qo-eh/-o-ah---q lava-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
אבל ילדי השכנים חצופים.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं? |
ה-לדים-ש-ך י--ים-טו---?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
a-- -o---/---a- ti---av--.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
הילדים שלך ילדים טובים?
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|