वाक्यांश

hi भूतकाल १   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

८१ [इक्यासी]

भूतकाल १

भूतकाल १

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
लिखना መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
h-l-f- -ī-ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
उसने एक पत्र लिखा እሱ---ዳ---ፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
hal-fī----ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
और उसने एक कार्ड लिखा እና-እ- ፖስ--ካ-ድ-ፃ-ች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
m----’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
पढ़ना ማን-ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
m-t-s---i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
उसने एक पत्रिका पढ़ी እ-----ት አ---። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
me-͟-’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
और उसने एक पुस्तक पढ़ी እ--እሷ -ፅ-ፍ----በች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
is-----i--b----s’-f-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
लेना መውሰድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
is- -eb---b---͟--afe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
उसने एक सिगरेट ली እሱ --- ወ--። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
isu de------ -͟-’-f-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया እ--ነ-ላ---ላት---ደ-። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i-- i----p--i------i-i-t-s’-fe-hi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी እ-----ታ------ ----- ታማኝ ነ-ረች። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
in- --w- -osi-- k-ri-i---s-a-e---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी እ- ሰ-- -በረ ----ሷ -ታ----ተኛ ---ች። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-a --w---os--i-kar-d- t͟s----chi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी እሱ ድ- ነበ--ግን ----ብታ- --ረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
m--i---i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे እ- ም-ም -ንዘ- --ነ---ም-፤----እንጂ። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m----ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था እ- -ንም--ሩ እ-- አ-ነበረ---፤ መ----ድ---ን-። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
man--e-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी እ- ስ-ታማ ------ ------ካ------። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-------’----ti ā---e--. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था እ- እ-ክቶ---ነ--- ፤-እርካ--ቢስ---ጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-- --ts-i---ti-ān-b-b-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था እሱ ደ-ተ---ል-በ-ም-፤-ሐ-ን-ኛ --ጂ። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
is--mets’---ē----ne-ebe. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था እ- -ው--ግ-- -ል--ረ- ፤--ተ-- -ንጂ። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
ina---w- -et-s’----fi ān--e--chi. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -