पढ़ना |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
h-l--ī --z- 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
मैंने पढ़ा |
እኔ---በ--ኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
h-la-- -ī-ē-4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
मैंने पढ़ा
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा |
እ--ሙሉ ---- መ--ፉን--ነበ-ኩ-።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
m-nib-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
समझना |
መ--ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
manibebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
मैं समझ गया / गयी |
እኔ--ረዳ-/ገ-ቶኛል።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
m-nib--i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
मैं समझ गया / गयी
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी |
ሙሉ--ሁ----ቶኛ-- ሙሉ--ሁፉን--ረ--ዋለው።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
inē--n-be-iku--i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
उत्तर देना |
መመ-ስ---ልስ-መስ-ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
i-ē ān-b-b-kun-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
उत्तर देना
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
मैंने उत्तर दिया |
እ- መለ-ኩኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i---ā---e---unyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
मैंने उत्तर दिया
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये |
ሁ--ም -ያቄዎች መለስ--።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
inē--ulu -----’ir--m-----ih-āf--i āneb---k-n--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी |
ያን----ቀዋ-- –-----ን--አው--ለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
in- --lu-yef-k-iri me--s’----f--i ā-e------ny-.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा |
ያ-- እፅ-----–--ኔ-ያንን-ፅ-ዋ-ው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
i---m-lu -e-ik--ri-met͟--i--ā-u-i---e----ku---.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना |
ያን- እ------ እኔ ያ-ን-ሰም---።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m--e-a-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी |
ያንን እወስ--ለው --- -ንን---ጄዋለ-።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m-r-d-ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी |
ያ----መ-ዋለው-– ----ን- አ---ዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
m--eda-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा |
ያ-ን-እ-ዛዋ-ው - -ን- -- ----ለ-።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
i-- -er-da-i/g--i-o----i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी |
ያ-- እ-ብ-ዋ-- –---- --ቄዋ-ው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
inē -er--awi-gebit---ali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया |
ያ-- -ኔ አስረዳለው-- ያ-ን-እ- አ----ለው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
in--t-re-awi-geb--on---i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी |
ያ-------ለ- –-እኔ-ያን- -ው-ዋለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
mul---͟s-i--fu--eb-to-y-------------’i--f--i-ter--ichēw-l-wi.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|