वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय २   »   am የግንኙነቶች 2

९५ [पचानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय २

समुच्चयबोधक अव्यय २

95 [ዘጠና አምስት]

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

mesitets’amiri 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
वह कब से काम नहीं कर रही है? ከ-ቼ -ም- ------የማ-ሰ-ው? ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______ ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-? --------------------- ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? 0
m-s---ts-a-iri-2 m_____________ 2 m-s-t-t-’-m-r- 2 ---------------- mesitets’amiri 2
उसकी शादी होने के बाद से? ካገ---ጀ-ሮ? ካ___ ጀ___ ካ-ባ- ጀ-ሮ- --------- ካገባች ጀምሮ? 0
m--it-ts’--ir--2 m_____________ 2 m-s-t-t-’-m-r- 2 ---------------- mesitets’amiri 2
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है አዎ ፤-ካገባ----ሮ----ት------። አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____ አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች- ------------------------- አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። 0
k--ech--j----o n-wi -s----e-a--s---wi? k______ j_____ n___ i___ y____________ k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-? -------------------------------------- kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है ካገ-- ጊ----- መስራት -ቁማለ-። ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____ ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች- ----------------------- ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። 0
k-m-chē--e-i-o newi---w--y---tis-r-wi? k______ j_____ n___ i___ y____________ k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-? -------------------------------------- kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं ከተዋወ---ዜ-ጀ-- ደስ-ኞች -ቸው። ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___ ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው- ----------------------- ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። 0
kem--hē j-m----n------wa--em--iser---? k______ j_____ n___ i___ y____________ k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-? -------------------------------------- kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं ል- ከ-ለዱ --ሮ -መ-ናና---ሚወ-ት-አ---አ-ፎ --። ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__ ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-። ------------------------------------ ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። 0
ka-ebac---je-i--? k________ j______ k-g-b-c-i j-m-r-? ----------------- kagebachi jemiro?
वह कब फोन करेगी? መ- ደ---? መ_ ደ____ መ- ደ-ለ-? -------- መቼ ደወለች? 0
k-g-ba-hi-jem-r-? k________ j______ k-g-b-c-i j-m-r-? ----------------- kagebachi jemiro?
गाड़ी चलाते समय? እየነዳ---ያ-ች? እ____ እ____ እ-ነ-ች እ-ለ-? ----------- እየነዳች እያለች? 0
k-g-b--h- -em---? k________ j______ k-g-b-c-i j-m-r-? ----------------- kagebachi jemiro?
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी አ----መኪና -የ-ዳች -ያለች። አ_ ፤ መ__ እ____ እ____ አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-። -------------------- አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። 0
ā---- -----achi jemiro--es-rati------alech-. ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________ ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- -------------------------------------------- āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है መ-ና-እ-ነዳ----ለ--ደ-ለ-። መ__ እ____ እ___ ደ____ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-። -------------------- መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። 0
ā-o - k-g-b--h---emiro m------i -k’-male---. ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________ ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- -------------------------------------------- āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है ል-- እ----ች -ሌቪ-ን -ያ-ች። ል__ እ_____ ቴ____ ታ____ ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-። ---------------------- ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። 0
ā-o----a--bach- -----o-m-s------āk’u-al-c--. ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________ ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- -------------------------------------------- āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है ስራ-ን -የሰራ---ዚቃ -ዳምጣለች ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____ ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ- --------------------- ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች 0
k--e-ac-i-gīz-----iro--esira-i----um-l-c-i. k________ g___ j_____ m_______ ā___________ k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- ------------------------------------------- kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती መ-ፅር---ደ----ምን---ይታ--ም። መ___ ካ_____ ም__ አ______ መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-። ----------------------- መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። 0
kag-b-c----īz---e---o--es----i-ā-’u--l-c--. k________ g___ j_____ m_______ ā___________ k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- ------------------------------------------- kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती ሙ-- --- -ን--አይ-ባ-ም። ሙ__ ሲ__ ም__ አ______ ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-። ------------------- ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። 0
k----a--i--īzē-j-mi-- -e-ira-- āk----l---i. k________ g___ j_____ m_______ ā___________ k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- ------------------------------------------- kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती ጉንፋ- ---- ምንም -ሽ-ት አል-ል-። ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____ ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም- ------------------------- ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። 0
k-t-wawe----g--ē je-i---des-te----hi--ac-e-i. k__________ g___ j_____ d___________ n_______ k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i- --------------------------------------------- ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे የ-ዘ---ከሆነ ታክሲ-እን-ዛ--። የ____ ከ__ ታ__ እ______ የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-። --------------------- የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። 0
ke----w--’- gīzē ----ro-de-ite-y-c-- nac-ewi. k__________ g___ j_____ d___________ n_______ k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i- --------------------------------------------- ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे ሎተሪው-ከወ-ል----ምን ----ለ-። ሎ___ ከ____ አ___ እ______ ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-። ----------------------- ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። 0
ke--wawe--u-g--- -e---- --s-t---och--na-h-w-. k__________ g___ j_____ d___________ n_______ k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i- --------------------------------------------- ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे እ- -ቆየ መ--- እ--ምራለን-። እ_ ከ__ መ___ እ______ ። እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ። --------------------- እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። 0
lij- -e-e--d- ----ro l-m--in-na-- --m----’ut---------l-fo -e--. l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____ l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-. --------------------------------------------------------------- liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -