वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय ३   »   am መገናኛዎች 3

९६ [छियानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

समुच्चयबोधक अव्यय ३

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

mesitets’amiri 3

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ ሰ----ንደጮ---ዲያ- ተነሳው። ሰ__ እ____ ወ___ ተ____ ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-። -------------------- ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 0
m-s-t--s’am--i 3 m_____________ 3 m-s-t-t-’-m-r- 3 ---------------- mesitets’amiri 3
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है ላጠ- ስ- -ዲያ- ይ----ል። ላ__ ስ_ ው___ ይ______ ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-። ------------------- ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 0
m--i-e--’amiri-3 m_____________ 3 m-s-t-t-’-m-r- 3 ---------------- mesitets’amiri 3
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 60--መት----ሞ---መ----አ--ለው። 6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____ 6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው- ------------------------- 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 0
s-’a-u i---e---o---wedī--wi----esa--. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
आप कब फोन करेंगे? መ- ይደ-ላ-? መ_ ይ_____ መ- ይ-ው-ሉ- --------- መቼ ይደውላሉ? 0
se---u -n-d----o-e---d-yaw- --n--aw-. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा ወ-ያው-ሰ-- እን-ገኘው። ወ___ ሰ__ እ______ ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-። ---------------- ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 0
se--tu inid-c-’--e-w-d-yaw- ten-s---. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा ት-ሽ-ጊዜ -ንዳገ---ደ--ል። ት__ ጊ_ እ____ ይ_____ ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል- ------------------- ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 0
lat-en- s------d--awi-yi-----en-a--. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
आप कब तक काम करेंगे? ም- -ክል--ዜ-ይሰ--? ም_ ያ__ ጊ_ ይ____ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-? --------------- ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 0
l-----a--i-- -i--y--i---d-k--e-y-l-. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी እ-ከም--ው-ድረ- እ---ው። እ______ ድ__ እ_____ እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው- ------------------ እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 0
l---e---s-li-w-----w- -id--e--ny--i. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी ጤናማ እ---ን-ኝ-ድረ- እሰ-ለ-። ጤ__ እ______ ድ__ እ_____ ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው- ---------------------- ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 0
6--ā-eti i-i-em-l-ny--m--irati-ā-’-malewi. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है በመ--- ፋ-ታ------ይ ተ---። በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____ በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-። ---------------------- በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 0
6- --eti -----m-lan-i ---i-at- --’----e--. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है እ- በ-----ፋ-- -ዜጣ -ነባለች። እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____ እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች- ----------------------- እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 0
60-ā-e-i-in----ol-nyi -e--ra-- ----m-l-wi. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है ወደ ቤት-በመ-- ፋን- --ጥ ----ቀ-ጧል። ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____ ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል- ---------------------------- ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 0
m-ch--y-dewila-u? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है እ-ከማውቀ- ----እ--የሚ--ው-እዚህ--ው። እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-። ---------------------------- እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 0
me-h--yide--la-u? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है እስከ--ቀው ድ-- --ቱ-ታ---። እ______ ድ__ ሚ__ ታ____ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-። --------------------- እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 0
m--hē--i--w--alu? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है እስ-ማው-ው-ድረስ -------- --። እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-። ------------------------ እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 0
w-d--a-i -e‘ati i-id--en-e--. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती በጣም--ኛ--፤ አለዚ- ---በ-ዓቱ---ርስ ነበር። በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------- በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
we-īya---se‘at--i----ge--e-i. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती አ-ቶቢስ-አ------ አለዚያ-----ሰ-- እደ-----ር። አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- ------------------------------------ አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
w-dīy-w- -----i ----ag--yewi. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती መ-ገዱን -ላገ-ሁትም-፤-አለ-- ---በሰዓቱ-------በ-። መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------------- መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
t-n-sh---ī----ni-ag-nye --d-w--a-i. t______ g___ i_________ y__________ t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-. ----------------------------------- tinishi gīzē inidagenye yidewilali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -