जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ |
Ես վ-- ---կ----մ, -ր----րդու--չը-զն-ու- -:
Ե_ վ__ ե_ կ______ ե__ զ_________ զ_____ է_
Ե- վ-ր ե- կ-ն-ւ-, ե-բ զ-ր-ո-ց-չ- զ-գ-ւ- է-
------------------------------------------
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
0
bar- s-o-a-a--k-- 3
b___ s___________ 3
b-r- s-o-a-a-a-a- 3
-------------------
bard storadasakan 3
|
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
bard storadasakan 3
|
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है |
Ե---ոգ--ւ- -մ, -րբ-պետ--- սո--ր--:
Ե_ հ______ ե__ ե__ պ___ է ս_______
Ե- հ-գ-ո-մ ե-, ե-բ պ-տ- է ս-վ-ր-մ-
----------------------------------
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
0
ba-- s--r---sa--n-3
b___ s___________ 3
b-r- s-o-a-a-a-a- 3
-------------------
bard storadasakan 3
|
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
bard storadasakan 3
|
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी |
Ես -դա-արեմ -շ----լ--ե-- -- վա--ո---տար-կա----ռնամ:
Ե_ կ_______ ա_______ ե__ ե_ վ______ տ______ դ______
Ե- կ-ա-ա-ե- ա-խ-տ-լ- ե-բ ե- վ-թ-ո-ն տ-ր-կ-ն դ-ռ-ա-:
---------------------------------------------------
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
0
Y---ve--y-- -en-m,---r----rd---’ich-- zng---e
Y__ v__ y__ k_____ y___ z____________ z____ e
Y-s v-r y-m k-n-m- y-r- z-r-u-s-i-h-y z-g-m e
---------------------------------------------
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
|
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
|
आप कब फोन करेंगे? |
Ե--բ--ու---զ---ա-----:
Ե___ Դ___ կ___________
Ե-ր- Դ-ւ- կ-ա-գ-հ-ր-ք-
----------------------
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
0
Ye------y-- ke-u---yerb -ardu------’- --gum e
Y__ v__ y__ k_____ y___ z____________ z____ e
Y-s v-r y-m k-n-m- y-r- z-r-u-s-i-h-y z-g-m e
---------------------------------------------
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
|
आप कब फोन करेंगे?
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
|
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा |
Ե-- ե- ժ---նա- ո--ե---:
Ե__ ե_ ժ______ ո_______
Ե-բ ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-մ-
-----------------------
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
0
Yes-v-r -em--en--- -e-- zar-u---ich’--zngu--e
Y__ v__ y__ k_____ y___ z____________ z____ e
Y-s v-r y-m k-n-m- y-r- z-r-u-s-i-h-y z-g-m e
---------------------------------------------
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
|
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
|
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा |
Նա կզ---ա-արի--ե----ա -ամ-ն----ւ-են-:
Ն_ կ__________ ե__ ն_ ժ______ ո______
Ն- կ-ա-գ-հ-ր-, ե-բ ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-:
-------------------------------------
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
0
Yes-h-gnum-ye-- --r- -e-k- - sov---m
Y__ h_____ y___ y___ p____ e s______
Y-s h-g-u- y-m- y-r- p-t-’ e s-v-r-m
------------------------------------
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
|
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
|
आप कब तक काम करेंगे? |
Ի-չ-ա-ն--ք -շ------ւ:
Ի______ ե_ ա_________
Ի-չ-ա-ն ե- ա-խ-տ-լ-ւ-
---------------------
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
0
Y-----g-----e-,-y-rb-pet-’-e---v---m
Y__ h_____ y___ y___ p____ e s______
Y-s h-g-u- y-m- y-r- p-t-’ e s-v-r-m
------------------------------------
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
|
आप कब तक काम करेंगे?
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
|
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी |
Ե--կ--խ--եմ- -նչ-----------ղա-ա-:
Ե_ կ________ ի_____ ո_ կ_________
Ե- կ-շ-ա-ե-, ի-չ-ա- ո- կ-ր-ղ-ն-մ-
---------------------------------
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
0
Yes hogn-- -e-,-y----pe-k’-e s--o-em
Y__ h_____ y___ y___ p____ e s______
Y-s h-g-u- y-m- y-r- p-t-’ e s-v-r-m
------------------------------------
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
|
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
|
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी |
Ես-------ե-- -նչքան-ո---ռողջ-լին-մ:
Ե_ կ________ ի_____ ո_ ա____ լ_____
Ե- կ-շ-ա-ե-, ի-չ-ա- ո- ա-ո-ջ լ-ն-մ-
-----------------------------------
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
0
Yes -d---r-m -sh--a--l,-y--- -es v-t-su- -ar---- dar-n-m
Y__ k_______ a_________ y___ y__ v______ t______ d______
Y-s k-a-a-e- a-h-h-t-l- y-r- y-s v-t-s-n t-r-k-n d-r-n-m
--------------------------------------------------------
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
|
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
|
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है |
Նա ա--ո--ու---ա-կ---է --խատ-լ-- փո-ա-ե-:
Ն_ ա________ պ_____ է ա________ փ_______
Ն- ա-կ-ղ-ո-մ պ-ռ-ա- է ա-խ-տ-լ-ւ փ-խ-ր-ն-
----------------------------------------
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
0
Y-----adare- --h--at-l---e-b--es -----un -ar-ka- -arr-am
Y__ k_______ a_________ y___ y__ v______ t______ d______
Y-s k-a-a-e- a-h-h-t-l- y-r- y-s v-t-s-n t-r-k-n d-r-n-m
--------------------------------------------------------
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
|
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
|
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है |
Ն-------է----դ--մ-ե---ո--փո-արեն:
Ն_ թ___ է կ______ ե_____ փ_______
Ն- թ-ր- է կ-ր-ո-մ ե-ե-ո- փ-խ-ր-ն-
---------------------------------
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
0
Y-----adare- --h--a--l, -erb-y-s--at--un-ta-ek-n-----n-m
Y__ k_______ a_________ y___ y__ v______ t______ d______
Y-s k-a-a-e- a-h-h-t-l- y-r- y-s v-t-s-n t-r-k-n d-r-n-m
--------------------------------------------------------
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
|
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
|
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है |
Ն--պ-ն--կում--ստ-- է տո---գ--լո------րեն:
Ն_ պ________ ն____ է տ___ գ_____ փ_______
Ն- պ-ն-ո-ո-մ ն-տ-ծ է տ-ւ- գ-ա-ո- փ-խ-ր-ն-
-----------------------------------------
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
0
Y--r- -uk’ k-a-ga----k’
Y____ D___ k___________
Y-՞-b D-k- k-a-g-h-r-k-
-----------------------
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
|
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है |
Ի------գ-տեմ ն- ---տ-ղ է -պ----:
Ի_____ գ____ ն_ ա_____ է ա______
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն- ա-ս-ե- է ա-ր-ւ-:
--------------------------------
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
0
Y-՞rb--u-’ -z-ng--are-’
Y____ D___ k___________
Y-՞-b D-k- k-a-g-h-r-k-
-----------------------
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
|
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है |
Ին------իտե--նրա-կինը հիվանդ է:
Ի_____ գ____ ն__ կ___ հ_____ է_
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն-ա կ-ն- հ-վ-ն- է-
-------------------------------
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
0
Ye--b -u-’ ----gaha-e-’
Y____ D___ k___________
Y-՞-b D-k- k-a-g-h-r-k-
-----------------------
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
|
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है |
Ինչ-ան գի--մ ն- գ---ա-ո-----:
Ի_____ գ____ ն_ գ_________ է_
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն- գ-ր-ա-ո-ր- է-
-----------------------------
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
0
Yerb------------k un-nam
Y___ y__ z_______ u_____
Y-r- y-s z-a-a-a- u-e-a-
------------------------
Yerb yes zhamanak unenam
|
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
Yerb yes zhamanak unenam
|
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती |
Ե- ք-ած--ի մ-աց-լ,-թ-----ճշ---ահ-կլ----:
Ե_ ք___ է_ մ______ թ_ չ_ ճ______ կ______
Ե- ք-ա- է- մ-ա-ե-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
----------------------------------------
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Y-rb---- -hama-a- un-nam
Y___ y__ z_______ u_____
Y-r- y-s z-a-a-a- u-e-a-
------------------------
Yerb yes zhamanak unenam
|
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yerb yes zhamanak unenam
|
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती |
Ե---վ--բո--ից---շ-ցա,-թե-չէ----ապահ--լ-ն--:
Ե_ ա_________ ո______ թ_ չ_ ճ______ կ______
Ե- ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Y-r---e- ----a--k----nam
Y___ y__ z_______ u_____
Y-r- y-s z-a-a-a- u-e-a-
------------------------
Yerb yes zhamanak unenam
|
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yerb yes zhamanak unenam
|
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती |
Ե--ճան---րհը չե--գ-ե-,-թե -է--շ----- -----ի:
Ե_ ճ________ չ__ գ____ թ_ չ_ ճ______ կ______
Ե- ճ-ն-պ-ր-ը չ-մ գ-ե-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
--------------------------------------------
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Na-kzan-aha-----er---- z--ma-----n--a
N_ k__________ y___ n_ z_______ u____
N- k-a-g-h-r-, y-r- n- z-a-a-a- u-e-a
-------------------------------------
Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
|
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
|