Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   uk Знайомство

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ukrajinski igra Više
Bog! / Bok! Пр--іт! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
Zn-y-o-st-o Z_________ Z-a-̆-m-t-o ----------- Znay̆omstvo
Dobar dan! Д---о-о----! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
Zn-y̆--s-vo Z_________ Z-a-̆-m-t-o ----------- Znay̆omstvo
Kako ste? / Kako si? Як -п---и? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
P-yv--! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? В--з Євр-п-? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
P-yvi-! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Jeste li Vi iz Amerike? В- з-Амери--? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
P---i-! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Jeste li Vi iz Azije? В--- -зі-? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Do-roh- dnya! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
U kojem hotelu ste smješteni? У ----- гот-л- Ви--ро-и--єте? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
D-br-h--d--a! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Koliko dugo ste već ovdje? Я- дов----- в------? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Do-r-ho -n--! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Koliko dugo ostajete? Я- ------о-В--за--ша----я? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-k sp--vy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Dopada li Vam se ovdje? Ч----до--є-ь-я-В-- ---? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Yak-s-ravy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? Ви --т-- в-дп-стц-? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
Ya--spravy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Posjetite me jednom! Відв-д--т- -е-е! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
Vy z-Y---o-y? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Ovo je moja adresa. О-- -оя ------. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Vy - Y------? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Hoćemo li se sutra vidjeti? Mи-п-б-чи--с- --в-ра? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
Vy ----vr--y? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. Н----ль,---вже---с- запл--ув-в-/----ла---ала. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
Vy - -mery-y? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Bok! / Bog! / Zbogom! Б-в---е! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Vy-----e-y-y? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Doviđenja! До-по-аче-ня! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
Vy z-A-e--k-? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Do uskoro! Д----с-р-ч-! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
V--z---i-̈? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!