Zbirka izraza

hr Jučer – danas – sutra   »   bs Jučer – danas – sutra

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bosanski igra Više
Jučer je bila subota. J------e--i-a--ub-t-. J____ j_ b___ s______ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
Jučer sam bio / bila u kinu. J--er s-m---- --b--a-u---n-. J____ s__ b__ / b___ u k____ J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
Film je bio interesantan. Film--e-bio inte-es--tan. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
Danas je nedjelja. D------- -ed---ja. D____ j_ n________ D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
Danas ne radim. Dan-s--- -----. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
Ostajem doma. O-t-j-m -od---će. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-ć-. ----------------- Ostajem kod kuće. 0
Sutra je ponedjeljak. S---- j--p--ed-el--k. S____ j_ p___________ S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
Sutra ponovno radim. Su--a ---o-o -a-i-. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim. 0
Ja radim u uredu. Ja-ra-i- u--iro-. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou. 0
Tko je to? Ko ----o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to? 0
To je Petar. To-je Pe--r. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
Petar je student. P-tar-je-st--e-t. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
Tko je to? K------o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to? 0
To je Marta. To-j--Ma-ta. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Marta je tajnica. M--ta----s--re-a-i--. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica. 0
Petar i Marta su prijatelji. Petаr-- Ma--a--- p--j----j-. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petаr i Marta su prijatelji. 0
Petar je Martin prijatelj. Pet-- je Marti- -ri------. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petаr je Martin prijatelj. 0
Marta je Petrova prijateljica. Mar-a--e P-t-ova-prij---lj---. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne znanstvene studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari navečer može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju glazba ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika također! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovno reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju temeljito odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Dali si znao?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 milijuna ljudi to je materinski jezik. U nekoliko točaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno najrečja koja su djelimice veoma različita. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da su jedva u stanju obrazovati se za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako narječja u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!