Zbirka izraza

hr Boje   »   kk Түстер

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kazaški igra Više
Snijeg je bijel. Қ---а-. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
T-ster T_____ T-s-e- ------ Tüster
Sunce je žuto. Күн-с--ы. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
T--t-r T_____ T-s-e- ------ Tüster
Naranča je narančasta. Ап-льсин қыз-ылт-сары. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Qar-a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Trešnja je crvena. Шие қы---. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Q---aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Nebo je plavo. Ас--н ---. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Q-- aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Trava je zelena. Шө--жа--л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
K-- s-r-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Zemlja je smeđa. Же- -о-ы-. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
Kün -arı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Oblak je siv. Бұл- с-р. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
K-- -a--. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Gume su crne. Д--ге-е--ер ---а. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
A----ïn q-z-ı----a--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Koje boje je snijeg? Bijele. Қ----ң-түс- қ-нда---Ақ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
A-el-ï- q--ğı-- sa--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Koje boje je sunce? Žute. К-н------сі----да----а--. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
A--l-ï-------l--sa--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Koje boje je naranča? Narančaste. А---ьс---і--т----қа-да-? Қ---ылт-с-ры. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Ş-e-qı---. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Koje boje je trešnja? Crvene. Шие-і---ү-і -а-д--? Қ---л. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-e-q-zıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Koje boje je nebo? Plave. Аспа-ның-түсі-қа---й- Кө-. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Şïe---z-l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Koje boje je trava? Zelene. Шөпті- -----қ----й- ----л. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Aspan kö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Жер--ң---с----н--й---о-ы-. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
A--a- ---. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Koje boje je oblak? Sive. Б-лтты--тү-і қа--а-? --р. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
A-pan -ö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Koje boje su gume? Crne. Д--гелекте-------с- --н-ай? Қар-. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Şöp --sı-. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!