Zbirka izraza

hr Ćaskanje 3   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Ćaskanje 3

22 [тIокIырэ тIурэ]

22 [tIokIyrje tIurje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski adigejski igra Više
Pušite li? Тутын --шъ--? Т____ у______ Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
Zj-dje--shhyIjeg---IjekI 3 Z________________ k_____ 3 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 3 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3
Prije da. Се--ощты--. С__________ С-ш-о-т-г-. ----------- Сешъощтыгъ. 0
Z-e--eg--h-yIje-- -Ijek--3 Z________________ k_____ 3 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 3 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3
Ali sada više ne pušim. А---ж------ожьрэ-. А_ д__ с__________ А- д-ы с-ш-о-ь-э-. ------------------ Ау джы сешъожьрэп. 0
T--yn-ue--u-? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Smeta li Vam ako ja pušim? Ту-ы- хэзг---эм---згъэо-ъущта? Т____ х_________ у____________ Т-т-н х-з-ъ-н-м- у-г-э-х-у-т-? ------------------------------ Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? 0
Tuty- -es-u-? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Ne, apsolutno ne. Хь-у,-зыкI-----п. Х____ з____ а____ Х-а-, з-к-и а-э-. ----------------- Хьау, зыкIи арэп. 0
Tu--n u--h--? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Ne smeta mi. А- сэ с-гъэох----эп. А_ с_ с_____________ А- с- с-г-э-х-у-т-п- -------------------- Ащ сэ сигъэохъущтэп. 0
Ses--sh---g. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
Hoćete li popiti nešto? З--орэ--у-шъощ--? З______ у________ З-г-р-м у-ш-о-т-? ----------------- Зыгорэм уешъощта? 0
S---os--t-g. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
Jedan konjak? К--ья-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Sesho---t-g. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
Ne, radije pivo. Хь----пи--м--нах--ш-у. Х____ п_____ н________ Х-а-, п-в-м- н-х-ы-I-. ---------------------- Хьау, пивэмэ нахьышIу. 0
A---zhy---sh-zh-r-ep. A_ d___ s____________ A- d-h- s-s-o-h-r-e-. --------------------- Au dzhy seshozh'rjep.
Putujete li mnogo? Б-р- з---- -----? Б___ з____ о_____ Б-р- з-к-о о-I-а- ----------------- Бэрэ зекIо окIуа? 0
Tut-- hje-gan-e--e------ohushh--? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
Da, većinom su to poslovna putovanja. А--,-ау---х-ыбэ-э---- ---ы- -хьыл-аг-эу----е---. А___ а_ н____________ I____ е__________ с_______ А-ы- а- н-х-ы-э-э-к-э I-ф-м е-ь-л-а-ъ-у с-з-к-о- ------------------------------------------------ Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. 0
Tut----j---anjem-- uzgjeoh--h-t-? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. Ау -ы-ыгъэ-у--- -------а--о --щ--ы---. А_ м___________ г__________ м__ т_____ А- м-з-г-э-у-э- г-э-с-ф-к-о м-щ т-щ-I- -------------------------------------- Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. 0
Tutyn h---g--j-mje uzgje---sh--a? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
Kakva vrućina! Сыдэу -ъо---! С____ ж______ С-д-у ж-о-к-! ------------- Сыдэу жъоркъ! 0
H'-u, -y--i---jep. H____ z____ a_____ H-a-, z-k-i a-j-p- ------------------ H'au, zykIi arjep.
Da, danas je stvarno vruće. Ары- н----щэч -эм-л--у-ф-ба-. А___ н___ щ__ х_______ ф_____ А-ы- н-п- щ-ч х-м-л-э- ф-б-е- ----------------------------- Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. 0
As---sje s-gj-oh----tj--. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
Hajdemo na balkon. Бал----- -ы-ег-ах-. Б_______ т_________ Б-л-о-ы- т-т-г-а-ь- ------------------- Балконым тытегъахь. 0
A-hh-s---sigj--h-s-h---p. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
Sutra će ovdje biti zabava. Не-------чэ-д-с-щ-Iэщ-. Н___ м__ ч_____ щ______ Н-у- м-щ ч-щ-э- щ-I-щ-. ----------------------- Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. 0
A-----j- --g--o----htj-p. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
Hoćete li i Vi doći? Ш-ори -ъу--эк-о-т-? Ш____ ш____________ Ш-о-и ш-у-ъ-к-о-т-? ------------------- Шъори шъукъэкIощта? 0
Zy-o--e---e-h-----a? Z_______ u__________ Z-g-r-e- u-s-o-h-t-? -------------------- Zygorjem ueshoshhta?
Da, mi smo također pozvani. А-ы- -э-- -ы--ы-аг----э-ъаг-. А___ т___ т__________________ А-ы- т-р- т-к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-. ----------------------------- Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. 0
Zyg-rj---u---o-hht-? Z_______ u__________ Z-g-r-e- u-s-o-h-t-? -------------------- Zygorjem ueshoshhta?

Jezik i pismo

Svaki jezik služi za sporazumijevanje ljudi. Dok govorimo izražavamo svoje misli i osjećaje. Pritom se ne pridržavamo uvijek pravila svog jezika. Koristimo se vlastitim govornim jezikom. U pisanom jeziku je situacija drugačija. Tu se vide sva pravila našeg jezika. Tek pismo dozvoljava jeziku postati pravim jezikom. Ono čini jezik vidljivim. Pismom se znanje predaje tisućama godina. Stoga je pismo temelj svake visokorazvijene kulture. Prvo pismo je nastalo prije više od 5.000 godina. To je bilo klinasto pismo Sumerana. Ono je bilo urezano u glinaste ploče. Takvo klinasto pismo koristilo se tri tisuće godina. Otprilike isto toliko su postojali i hijeroglifi starih Egipćana. Njima su se bavili brojni znanstvenici. Hijeroglifi predstavljaju relativno kompliciran sustav pisanja. Ali su izmišljeni su iz sasvim jednostavnog razloga. Ondašnji Egipat je bio ogromno carstvo s mnogo stanovnika. Svakodnevica, a prije svega gospodarstvo, morali su biti organizirani. Bilo je potrebno učinkovito upravljati porezima i obračunima. Stoga su stari Egipćani razvili svoje pismene znakove. Abecedni pismeni sustav s druge strane potječe od Sumeraca. Svako pismo otkriva mnogo o ljudima koji ga koriste. Osim toga, svaka zemlja ima vlastita obilježja svog pisma. Na žalost, rukopis sve više nestaje. Zbog modernih tehnologija postaje gotovo suvišnim. Dakle: Nemojte samo govoriti, već nastavite i pisati!
Dali si znao?
Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 milijuna ljudi govori kannada kao materinski jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno…