Zbirka izraza

hr Dijelovi tijela   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Crtam muškarca. კაცს ვხატა-. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'-tss---h-t-a-. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Prvo glavu. ჯერ--ავს. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j-------. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Muškarac nosi šešir. კ--ს-ქუ---ახ-რ-ვს. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
je- -av-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Kosa se ne vidi. თმა--- ----. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
jer-tavs. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Uši se također ne vide. ა-ც --რ--ი ჩა-ს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k'a--- -u----k-u-avs. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Leđa se također ne vide. ზ-რ--ც -რ ჩ-ნს. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
tma ar c-a-s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Crtam oči i usta. თ---ებ--და --რს ვხ-ტ-ვ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tma--r -h-n-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Muškarac pleše i smije se. კა-- -ეკ--ვ- -ა -----ს. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
tm- -r c---s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Muškarac ima dug nos. კ--ს-გ----- ცხვ-რ- აქ--. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
a--- -u-ebi ---n-. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
On nosi štap u rukama. მ-ს-ხ-ლ---ჯ-ხ---ჭირ--ს. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ar-s-qu-e-i-c-an-. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
On nosi i šal oko vrata. მ-ს-ასევ--ყ-ლზ--კაშნ--უ-ე---. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
arts ----bi-c--n-. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Zima je i hladno je. ზ---ა-ი-----ცივა. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z-rgit- ----ha--. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Ruke su jake. ხ--ე-- -ლიერ--. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
zurg-ts -- -h--s. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Noge su također jake. ფ-ხ-ბ-ც---ი--ია. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
z-r-i-s-ar ch-ns. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Muškarac je od snijega. კაც---ო--ის-ა----ი- --კ--ე--ლ-. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t--l-------p--r--vkha-'--. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
On ne nosi hlače i kaput. მ-ს-შ-რვ--ი -ა პა-ტ- -რ---ვი-. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k--t-i -sek'--vs-d- it-i-is. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Ali mušakarac se ne smrzava. მ--რამ---ცი -რ---ინე--. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k----s--r---li -sk--ir- --vs. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
On je snjegović. ის -ო-ლისბაბ--ა. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
mas--he---i -okh- ---'i----. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više tisuća godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Znanstvenici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezične oblike. Američki znanstvenici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebice ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovica jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, primjerice, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoeuropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Budući da u evoluciji nadvlada samo ono što ima prednosti...