Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Postavljanje pitanja 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski estonski igra Više
učiti õpp--a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Uče li učenici puno? Ka--õpi-a-e--õpiv-d -a-j-? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Ne, oni uče malo. Ei, --d õpivad vä-e. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
pitati kü--ma k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Pitate li često učitelja? K-site----t-------etaja-t? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Ne, ne pitam ga često. E-, ---ei küs--tal- -i---. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
odgovoriti vas-a-a v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Odgovorite, molim Vas. Va--ake- pa-un. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Odgovaram. M--va-ta-. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
raditi t--t--a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Radi li on upravo? T----b-ta---aegu? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Da, on upravo radi. J-h- -a tö-t-- p--egu. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
dolaziti tulema t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Dolazite li? T-l--e-te? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Da, dolazimo odmah. Jah- -------me ko-e. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
stanovati el-ma e____ e-a-a ----- elama 0
Stanujete li u Berlinu? El-t---e -e--i--is? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Da, stanujem u Berlinu. J-h,--a--l-- --r-i--is. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Tko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude oblikovati rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer tko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Također smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovito oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj tko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inozemstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!