Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski slovenski igra Više
ja – moj / moja / moje j-z - m-j j__ – m__ j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Ne mogu naći moj ključ. N--n--d-m-s---ega -----a. N_ n_____ s______ k______ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. N---a-----s-oje v-zov-ic-. N_ n_____ s____ v_________ N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje ti –-t--j t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Jesi li našao tvoj ključ? Si-na-e--sv-- klj-č? S_ n____ s___ k_____ S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? S- --šel svoj--v---v-i-o? S_ n____ s____ v_________ S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
on – njegov / njegova / njegovo o--– nj--ov o_ – n_____ o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Znaš li gdje je njegov ključ? A-i-ve---k-- je --e--v-klj-č? A__ v___ k__ j_ n_____ k_____ A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? Ali-v-š, -j- -e n--g--a-v-z-vn-ca? A__ v___ k__ j_ n______ v_________ A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
ona – njen / njena / njeno o---- -j-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Njen novac je nestao. N--n--- -ena-ja----v--. N______ d______ n_ v___ N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. In--jen- kredi-ne----ti-e-tud- -- -e-. I_ n____ k_______ k______ t___ n_ v___ I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
mi – naš / naša / naše mi – --š m_ – n__ m- – n-š -------- mi – naš 0
Naš djed je bolestan. N-- ----k--e--o-a-. N__ d____ j_ b_____ N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Naša baka je zdrava. Naša -ab--- -- z---va. N___ b_____ j_ z______ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
vi – vaš / vaša / vaše vi ----š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Djeco, gdje je vaš tata? O--o--- k-e ----a---či (at-)? O______ k__ j_ v__ o__ (_____ O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Djeco, gdje je vaša mama? Otr-ci,-k-- je v-ša ma-i? O______ k__ j_ v___ m____ O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!