Zašto ne dolazite?
ل--ذ--ل--ت-تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
lim---ā -ā--a’t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Zašto ne dolazite?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Vrijeme je tako loše.
ال-قس--ي---لغا--.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a---aqs-sayyi- li---ā-ah.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Vrijeme je tako loše.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ne dolazim jer je vrijeme tako loše.
ل- --ي-ل-- -ل-قس-سي--ج-اً.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
la--ā--ī-l-’-n---al-ṭaq- --yyi- ------.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Ne dolazim jer je vrijeme tako loše.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Zašto on ne dolazi?
ل-----ل------؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l---dh--l- -a-tī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Zašto on ne dolazi?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
On nije pozvan.
هو-غير-م-ع-.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
hu-a gha-r ma--ū.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
On nije pozvan.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
On ne dolazi jer nije pozvan.
إ-- ل---أت- -أ-- -ير ----.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i--ah l- -a’tī -i-an--- ghay---ad‘-.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
On ne dolazi jer nije pozvan.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Zašto ne dolaziš?
لماذ-----تأ-ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l----hā -ā-----ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Zašto ne dolaziš?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Nemam vremena.
لي--لدي -ق-.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
l-ysa-l-d-y-a-waqt.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Nemam vremena.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Ne dolazim jer nemam vremena.
ل- آ-ي---نني-ل- ----------.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
l---ā--ī l-’-nnī -ā-a-li---l-----.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Ne dolazim jer nemam vremena.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Zašto ne ostaneš?
لم-ذا ل- ت-قى؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l--ādh- -- ta---?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Zašto ne ostaneš?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Moram još raditi.
ل------ يتعين--لي -- --م-.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
lā----āl y--a-ayy-n-‘----ya a----m--.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Moram još raditi.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ne ostajem jer moram još raditi.
ل--أب-ى -أن-- لا -ز----ح-جة--لى--ل-مل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
lan--b-ā -i’ann-nī ---y-z-l bḥ--a-i ilā-al--a---.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Ne ostajem jer moram još raditi.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Zašto već odlazite?
لم-ذا-ت-ا-- -الف--؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
li-ād---tug--d----i----‘-?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Zašto već odlazite?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Umoran / umorna sam.
أ-ا-مت-ب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
an--muta--b.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Umoran / umorna sam.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
Odlazim jer sam umoran / umorna.
س-ر-ل---ن----تع-.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s-’--a--- --’-n---- --ta‘-b.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Odlazim jer sam umoran / umorna.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Zašto već odlazite?
--- أن- ذاهب-ا---؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
lim--anta ----ib-a---n?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Zašto već odlazite?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
Već je kasno.
ا-و-- -ت-خر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al--aq----ta-ak-k---.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
Već je kasno.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Odlazim zato jer je već kasno.
س--هب --- ---قت -ص-- متأ-ر-ً.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
s------a- -i’an-- al-w--t-aṣ--ḥ -u-a--k-k-i-a-.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Odlazim zato jer je već kasno.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.