Zbirka izraza

hr Pridjevi 1   »   hy ածականներ 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski armenski igra Više
stara žena մ- ------ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
a----an----1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
debela žena մ- -ե- -ին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
at--kanner-1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
radoznala žena մի--ետ--ր---սեր կին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m- tse- -in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
nov auto մ- -ո- մ--ե-ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- -s-- k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
brz auto մի-արա----քենա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi--ser kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
udoban auto մի----մ---վե---ե--նա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi --- --n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
plava haljina կապ-ւյ--զ--ստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
mi g-r k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
crvena haljina կ-ր----զ-ե-տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
m--ger kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
zelena haljina կ-ն---զգե-տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
m----ta--r-’-a--- --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
crna torba սև--ա-ո--ակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
m- -et---rk-rase- k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
smeđa torba մո---գո-----ա--ւս-կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mi-h--ak-rk’-a-er --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
bijela torba ս-իտ------ո-սակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
m--n-r-mek--e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
dragi ljudi հա-------ր--կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
m- n-r-mek-y-na m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
pristojni ljudi բ--ե----ույր-մ----կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
mi nor ----ye-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
zanimljivi ljudi հ-տա---իր-մ-ր-իկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
m--a-ag m----ena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
draga djeca լա--երե---եր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
m- a-ag m-k’yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
bezobrazna djeca ան--ա-անդ-ե--խ--եր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
m- -------k’ye-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
dobra djeca խ-զ-- ե-ե-ա-եր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
mi h-rma----t -ek’ye-a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svatko bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Niti s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Što drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao znanstveni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Također je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...