Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   ja 過去形 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [八十三]

83 [Yasomi]

過去形 3

kako katachi 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski japanski igra Više
telefonirati 電話する 電話する 電話する 電話する 電話する 0
ka-- ka------3 k___ k______ 3 k-k- k-t-c-i 3 -------------- kako katachi 3
Telefonirao / telefonirala sam. 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 0
ka-o --ta-hi-3 k___ k______ 3 k-k- k-t-c-i 3 -------------- kako katachi 3
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 0
den-a ---u d____ s___ d-n-a s-r- ---------- denwa suru
pitati 質問する 質問する 質問する 質問する 質問する 0
d-nwa --ru d____ s___ d-n-a s-r- ---------- denwa suru
Pitao / pitala sam. 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 0
d-n---su-u d____ s___ d-n-a s-r- ---------- denwa suru
Uvijek sam pitao / pitala. いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 0
de-wa-shit-. d____ s_____ d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
ispričati 語る 語る 語る 語る 語る 0
den---sh---. d____ s_____ d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
Ispričao / ispričala sam. 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 0
de-------ta. d____ s_____ d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 0
z---o -enwa -hite i--. z____ d____ s____ i___ z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
učiti 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
z---- -e-wa-shit- it-. z____ d____ s____ i___ z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
Učio / učila sam. 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 0
z-tt- -enwa ------i-a. z____ d____ s____ i___ z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
Učio / učila sam cijelu večer. 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 0
s--t--mon suru s________ s___ s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
raditi 働く 働く 働く 働く 働く 0
s--ts---- s--u s________ s___ s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
Radio / radila sam. 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 0
s----umon ---u s________ s___ s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
Radio / radila sam cijeli dan. 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 0
shits-mon------. s________ s_____ s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
jesti 食べる 食べる 食べる 食べる 食べる 0
shits-m----h-ta. s________ s_____ s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Jeo / jela sam. 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 0
shit-umo- s--t-. s________ s_____ s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Pojeo / pojela sam svu hranu. 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 0
itsum- --its-m----h---. i_____ s________ s_____ i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a- ----------------------- itsumo shitsumon shita.

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!