Ja ustajem čim budilica zazvoni.
Σηκ--ο-α- --λ-- -τυπήσει -ο ξ--νητ-ρ-.
Σ________ μ____ χ_______ τ_ ξ_________
Σ-κ-ν-μ-ι μ-λ-ς χ-υ-ή-ε- τ- ξ-π-η-ή-ι-
--------------------------------------
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
0
S-nd--m-- 3
S________ 3
S-n-e-m-i 3
-----------
Sýndesmoi 3
Ja ustajem čim budilica zazvoni.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Sýndesmoi 3
Postanem umoran čim moram učiti.
Με--ιάν-ι νύσ-α-ό--- ----διά-ασμ-.
Μ_ π_____ ν____ ό___ έ__ δ________
Μ- π-ά-ε- ν-σ-α ό-α- έ-ω δ-ά-α-μ-.
----------------------------------
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
0
Sý--e-moi 3
S________ 3
S-n-e-m-i 3
-----------
Sýndesmoi 3
Postanem umoran čim moram učiti.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Sýndesmoi 3
Prestajem raditi čim napunim 60.
Θα-σ-αμ--ήσω -α δ-υλεύω-ό--- ------τα--0.
Θ_ σ________ ν_ δ______ ό___ φ____ τ_ 6__
Θ- σ-α-α-ή-ω ν- δ-υ-ε-ω ό-α- φ-ά-ω τ- 6-.
-----------------------------------------
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
0
S--ṓnom-----lis -ht-pḗ-e- -o-x-p-ē-ḗri.
S________ m____ c________ t_ x_________
S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i-
---------------------------------------
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Prestajem raditi čim napunim 60.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Kada ćete nazvati?
Π-τε--- ----τ-----έ---ο;
Π___ θ_ π_____ τ________
Π-τ- θ- π-ρ-τ- τ-λ-φ-ν-;
------------------------
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
0
S---n-ma- --l-s--htypḗse- t---y--ē-ḗ--.
S________ m____ c________ t_ x_________
S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i-
---------------------------------------
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Kada ćete nazvati?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Μ-λ-ς-έχω έ-- -επ-ό---ε--ερο.
Μ____ έ__ έ__ λ____ ε________
Μ-λ-ς έ-ω έ-α λ-π-ό ε-ε-θ-ρ-.
-----------------------------
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
0
Sē---om-i mól-s--h--p-s----- -y-n---r-.
S________ m____ c________ t_ x_________
S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i-
---------------------------------------
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Nazvat će čim bude imao nešto vremena.
Θα----ε--νήσε--μ-λ-ς-έ-ε---ίγ- ---ν-.
Θ_ τ__________ μ____ έ___ λ___ χ_____
Θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι μ-λ-ς έ-ε- λ-γ- χ-ό-ο-
-------------------------------------
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
0
M- ----ei -ýsta-ótan-é-hō---á-a--a.
M_ p_____ n____ ó___ é___ d________
M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-.
-----------------------------------
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Nazvat će čim bude imao nešto vremena.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Koliko dugo ćete raditi?
Πό-- κα--- θ---ο-λε-ετ-;
Π___ κ____ θ_ δ_________
Π-σ- κ-ι-ό θ- δ-υ-ε-ε-ε-
------------------------
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
0
Me--iáne--n-sta--tan -------áb--m-.
M_ p_____ n____ ó___ é___ d________
M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-.
-----------------------------------
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Koliko dugo ćete raditi?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Radit ću dok budem mogao / mogla.
Θα δ---ε-ω -σο----ρ-.
Θ_ δ______ ό__ μ_____
Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο μ-ο-ώ-
---------------------
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
0
Me p-á-ei -ýst--óta- é-----iába-ma.
M_ p_____ n____ ó___ é___ d________
M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-.
-----------------------------------
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Radit ću dok budem mogao / mogla.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Radit ću dok budem zdrav / zdrava.
Θα-δο--εύ--όσο ε---ι-υ-ι--.
Θ_ δ______ ό__ ε____ υ_____
Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο ε-μ-ι υ-ι-ς-
---------------------------
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
0
T-a -ta-at-----a-d-u--úō-ót----------ta---.
T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__
T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.
-------------------------------------------
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Radit ću dok budem zdrav / zdrava.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
On leži u krevetu umjesto da radi.
Ε-να- -----ρεβά-ι --τ---α-δ-υλ-ύει.
Ε____ σ__ κ______ α___ ν_ δ________
Ε-ν-ι σ-ο κ-ε-ά-ι α-τ- ν- δ-υ-ε-ε-.
-----------------------------------
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
0
Tha--t---t-s- n- --uleúō ó--- -htá-ō-t- -0.
T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__
T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.
-------------------------------------------
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
On leži u krevetu umjesto da radi.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Ona čita novine umjesto da kuha.
Δ-α-άζε- εφ-με-ί-α---τ- να-μ--ειρεύ--.
Δ_______ ε________ α___ ν_ μ__________
Δ-α-ά-ε- ε-η-ε-ί-α α-τ- ν- μ-γ-ι-ε-ε-.
--------------------------------------
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
0
T-a---a-a---- ---d-ul-ú----an--h-á-ō t--60.
T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__
T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-.
-------------------------------------------
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Ona čita novine umjesto da kuha.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
On sjedi u krčmi umjesto da ide kući.
Κά--τ-- --ο μ-α--α-τί -α -ά-- σπ-τ-.
Κ______ σ__ μ___ α___ ν_ π___ σ_____
Κ-θ-τ-ι σ-ο μ-α- α-τ- ν- π-ε- σ-ί-ι-
------------------------------------
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
0
P-te--ha -á-----tēl--h---?
P___ t__ p_____ t_________
P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte tha párete tēléphōno?
On sjedi u krčmi umjesto da ide kući.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Póte tha párete tēléphōno?
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
Α-’ --- ξ---, μ--ε- -δώ.
Α__ ό__ ξ____ μ____ ε___
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, μ-ν-ι ε-ώ-
------------------------
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
0
P-te -ha -ár-t- ---ép-ō--?
P___ t__ p_____ t_________
P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte tha párete tēléphōno?
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Póte tha párete tēléphōno?
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Απ- --ο---ρ--------αίκ- -ο---------ρ-ωστη.
Α__ ό__ ξ____ η γ______ τ__ ε____ ά_______
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, η γ-ν-ί-α τ-υ ε-ν-ι ά-ρ-σ-η-
------------------------------------------
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
0
Pót- t-a p----e tēlép---o?
P___ t__ p_____ t_________
P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o-
--------------------------
Póte tha párete tēléphōno?
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Póte tha párete tēléphōno?
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Απ- όσο -έ-ω,---να- --ερ---.
Α__ ό__ ξ____ ε____ ά_______
Α-’ ό-ο ξ-ρ-, ε-ν-ι ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
0
M-l-s--c-ō -----eptó -leúth-r-.
M____ é___ é__ l____ e_________
M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o-
-------------------------------
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Prespavao sam, inače bih bio točan.
Μ- π--- --ύ-ν-ς, δ-α--ρετ-κ- θ- ήμ-υ--σ-η------μ--.
Μ_ π___ ο ύ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___
Μ- π-ρ- ο ύ-ν-ς- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
---------------------------------------------------
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
M---- -c-ō--na -ep-ó-e---t-e--.
M____ é___ é__ l____ e_________
M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o-
-------------------------------
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Prespavao sam, inače bih bio točan.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Propustio sam autobus, inače bih bio točan.
Έ-ασα τ- -ε-φορεί---δ-α-ο-ε-ικ- -α-ή-ο---σ--- -ρ- μο-.
Έ____ τ_ λ_________ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___
Έ-α-α τ- λ-ω-ο-ε-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
------------------------------------------------------
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
M--is-é------a l--tó-e---t-er-.
M____ é___ é__ l____ e_________
M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o-
-------------------------------
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Propustio sam autobus, inače bih bio točan.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Mólis échō éna leptó eleúthero.
Nisam našao put, inače bih bio točan.
Δ-n -ρήκ- --ν-δ---ο,-δι-φο--τ--- θ- -μο---σ-ην-ώρα-μου.
Δ__ β____ τ__ δ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___
Δ-n β-ή-α τ-ν δ-ό-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ-
-------------------------------------------------------
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
0
Tha-------ōn--ei-----s éch---l--- ch-ó--.
T__ t___________ m____ é____ l___ c______
T-a t-l-p-ō-ḗ-e- m-l-s é-h-i l-g- c-r-n-.
-----------------------------------------
Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
Nisam našao put, inače bih bio točan.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.