Kifejezéstár

hu Személyek   »   ar ‫الأشخاص‬

1 [egy]

Személyek

Személyek

‫1 [واحد]

1 [wahd]

‫الأشخاص‬

al-ashkhāṣ

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
én ‫أنا ‫___ ‫-ن- ---- ‫أنا 0
a-ā a__ a-ā --- anā
én és te ‫-ن---أنت ‫___ و___ ‫-ن- و-ن- --------- ‫أنا وأنت 0
a---wa-an-a a__ w_ a___ a-ā w- a-t- ----------- anā wa anta
mi ketten كل--ا ك____ ك-ا-ا ----- كلانا 0
k---nā k_____ k-l-n- ------ kilānā
ő (férfi / fiú) ‫-و ‫__ ‫-و --- ‫هو 0
h--a h___ h-w- ---- huwa
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ‫ه--و-ي ‫__ و__ ‫-و و-ي ------- ‫هو وهي 0
huw- -a----a h___ w_ h___ h-w- w- h-y- ------------ huwa wa hiya
ők ketten كلا-ما ك_____ ك-ا-م- ------ كلاهما 0
k--āhu-ā k_______ k-l-h-m- -------- kilāhumā
a férfi ‫-لرجل ‫_____ ‫-ل-ج- ------ ‫الرجل 0
al--ajul a_______ a---a-u- -------- al-rajul
a nő / az asszony / a feleség ا-م-أة ا_____ ا-م-أ- ------ المرأة 0
a----rʾa a_______ a---a-ʾ- -------- al-marʾa
a gyermek ا-طفل ا____ ا-ط-ل ----- الطفل 0
a---i-l a______ a---i-l ------- aṭ-ṭifl
egy család عائلة ع____ ع-ئ-ة ----- عائلة 0
ʿā-ila ʿ_____ ʿ-ʾ-l- ------ ʿāʾila
az én családom عائ-تي ع_____ ع-ئ-ت- ------ عائلتي 0
ʿāʾ-l--ī ʿ_______ ʿ-ʾ-l-t- -------- ʿāʾilatī
A családom itt van. ‫ع-ئ-ت- ه--. ‫______ ه___ ‫-ا-ل-ي ه-ا- ------------ ‫عائلتي هنا. 0
ʿāʾilat--hu-ā. ʿ_______ h____ ʿ-ʾ-l-t- h-n-. -------------- ʿāʾilatī hunā.
Én itt vagyok. ‫أ-- هن-. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنا هنا. 0
a-- --nā. a__ h____ a-ā h-n-. --------- anā hunā.
Te itt vagy. ‫أ---هن-. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنت هنا. 0
an-a-----. a___ h____ a-t- h-n-. ---------- anta hunā.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. هو هنا--هي ه-ا. ه_ ه__ و__ ه___ ه- ه-ا و-ي ه-ا- --------------- هو هنا وهي هنا. 0
hu---hun-----hi---h--ā. h___ h___ w_ h___ h____ h-w- h-n- w- h-y- h-n-. ----------------------- huwa hunā wa hiya hunā.
Mi itt vagyunk. ‫نحن-هن-. ‫___ ه___ ‫-ح- ه-ا- --------- ‫نحن هنا. 0
naḥn--hu--. n____ h____ n-ḥ-u h-n-. ----------- naḥnu hunā.
Ti itt vagytok. ‫--تم--ن-. ‫____ ه___ ‫-ن-م ه-ا- ---------- ‫أنتم هنا. 0
a-tum--u-ā. a____ h____ a-t-m h-n-. ----------- antum hunā.
Ők mindannyian itt vannak. كل-م هنا. ك___ ه___ ك-ه- ه-ا- --------- كلهم هنا. 0
ku--hu- h-nā. k______ h____ k-l-h-m h-n-. ------------- kuluhum hunā.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!