Kifejezéstár

hu Személyek   »   bs Lica

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [jedan]

Lica

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bosnyák Lejátszás Több
én j- j_ j- -- ja 0
én és te ja i -i j_ i t_ j- i t- ------- ja i ti 0
mi ketten nas-d--je n__ d____ n-s d-o-e --------- nas dvoje 0
ő (férfi / fiú) -n o_ o- -- on 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) on --o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona 0
ők ketten nj-h----je n___ d____ n-i- d-o-e ---------- njih dvoje 0
a férfi m--ka-ac m_______ m-š-a-a- -------- muškarac 0
a nő / az asszony / a feleség ž-na ž___ ž-n- ---- žena 0
a gyermek dij-te d_____ d-j-t- ------ dijete 0
egy család je-n- -or-di-a j____ p_______ j-d-a p-r-d-c- -------------- jedna porodica 0
az én családom m-ja-po-o-ica m___ p_______ m-j- p-r-d-c- ------------- moja porodica 0
A családom itt van. Мo----o-odi-a--- ovdj-. М___ p_______ j_ o_____ М-j- p-r-d-c- j- o-d-e- ----------------------- Мoja porodica je ovdje. 0
Én itt vagyok. J--sa- -----. J_ s__ o_____ J- s-m o-d-e- ------------- Ja sam ovdje. 0
Te itt vagy. Ti -- -vd-e. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdje. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. O- -e-o--je i --a-je -vdj-. O_ j_ o____ i o__ j_ o_____ O- j- o-d-e i o-a j- o-d-e- --------------------------- On je ovdje i ona je ovdje. 0
Mi itt vagyunk. M- -mo--vd--. M_ s__ o_____ M- s-o o-d-e- ------------- Mi smo ovdje. 0
Ti itt vagytok. Vi-s-e-ov-j-. V_ s__ o_____ V- s-e o-d-e- ------------- Vi ste ovdje. 0
Ők mindannyian itt vannak. Oni -- -vi o----. O__ s_ s__ o_____ O-i s- s-i o-d-e- ----------------- Oni su svi ovdje. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!