Kifejezéstár

hu Személyek   »   ca La gent

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [u]

La gent

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
én j- j_ j- -- jo 0
én és te j--- tu j_ i t_ j- i t- ------- jo i tu 0
mi ketten no-al--es-dos - -os--tre- d--s n________ d__ / n________ d___ n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
ő (férfi / fiú) ell e__ e-l --- ell 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) e-l -----a e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
ők ketten el-- d---/ -lles dues e___ d__ / e____ d___ e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
a férfi l-h-me l_____ l-h-m- ------ l‘home 0
a nő / az asszony / a feleség la--o-a l_ d___ l- d-n- ------- la dona 0
a gyermek e---en e_ n__ e- n-n ------ el nen 0
egy család u---f--í-ia u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una família 0
az én családom l- mev-------ia l_ m___ f______ l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
A családom itt van. La--e-a-------a-----q-í. L_ m___ f______ é_ a____ L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Én itt vagyok. J--sóc-aq--. J_ s__ a____ J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Te itt vagy. T----s --uí. T_ e__ a____ T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. E---é---quí-i-e-l- -s----í. E__ é_ a___ i e___ é_ a____ E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
Mi itt vagyunk. N--altr-----m-aq--. N________ s__ a____ N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Ti itt vagytok. Vosa-tr------ a-u-. V________ s__ a____ V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Ők mindannyian itt vannak. T-t- el------ a-uí. T___ e___ s__ a____ T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!