Kifejezéstár

hu Személyek   »   et Inimesed

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [üks]

Inimesed

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
én m-na m___ m-n- ---- mina 0
én és te mi---j- sina m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
mi ketten m-i--m---mad m___ m______ m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
ő (férfi / fiú) te-a t___ t-m- ---- tema 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) te-- -a ---a t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
ők ketten n--a--m-le--d n____ m______ n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
a férfi m-es m___ m-e- ---- mees 0
a nő / az asszony / a feleség na--e n____ n-i-e ----- naine 0
a gyermek laps l___ l-p- ---- laps 0
egy család p--ek--d p_______ p-r-k-n- -------- perekond 0
az én családom m-n-----ek-nd m___ p_______ m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
A családom itt van. Mi---pere-on--o- -i--. M___ p_______ o_ s____ M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Én itt vagyok. Mi---o-e- -i-n. M___ o___ s____ M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
Te itt vagy. Sina ol-- s-i-. S___ o___ s____ S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. T-ma on--i-n -a --ma--------. T___ o_ s___ j_ t___ o_ s____ T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Mi itt vagyunk. M--e --em- si--. M___ o____ s____ M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Ti itt vagytok. Te-e -le----i--. T___ o____ s____ T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Ők mindannyian itt vannak. Na- kõi---n-s---. N__ k___ o_ s____ N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!