Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   sr Упознати

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [три]

3 [tri]

Упознати

Upoznati

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Szia! З-р--о! З______ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Zdr---! Z______ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Jó napot! Д---- ---! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
D-b-r -a-! D____ d___ D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Hogy vagy? К-ко-с-е?---Ка-о---? К___ с___ / К___ с__ К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
Ka---s-e?-/ --ko-s-? K___ s___ / K___ s__ K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Ön Európából jön? / Ön európai? Је----ли В- -з---р---? Ј____ л_ В_ и_ Е______ Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
J-ste--i V--iz------e? J____ l_ V_ i_ E______ J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Ј-с-е-л---- и- --ер-ке? Ј____ л_ В_ и_ А_______ Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
J--t- -i-Vi -z-A-e-i--? J____ l_ V_ i_ A_______ J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? Ј--т--л- Ви и---з-ј-? Ј____ л_ В_ и_ А_____ Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
J-s-- -i---------i--? J____ l_ V_ i_ A_____ J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
Melyik hotelben lakik? У-к---м-х-т-л- -т--смешт---? У к____ х_____ с__ с________ У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U -o--- h-te---ste--m-št-n-? U k____ h_____ s__ s________ U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Mióta van már itt? Колико --го -те--е- -вд-? К_____ д___ с__ в__ о____ К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
K--i-o ---o--t- -e-- --de? K_____ d___ s__ v__ o____ K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Meddig marad? К-ли----у-о ост-----? К_____ д___ о________ К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
Kolik- ---o--s-aj---? K_____ d___ o________ K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
Tetszik önnek itt? До-----л--В-м -- о-де? Д_____ л_ В__ с_ о____ Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
Do--da--i-Vam s- ov--? D_____ l_ V__ s_ o____ D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Ön itt nyaral? Ј-сте-ли -в---на -одишњ-м---м--у? Ј____ л_ о___ н_ г_______ о______ Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
J-s-e--i -vd- na--o--šn-em ---oru? J____ l_ o___ n_ g________ o______ J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Látogasson meg egyszer! Пос----е м- --д-ом! П_______ м_ ј______ П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
Pose-ite -- je-n--! P_______ m_ j______ P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Itt van az én címem. О-о -е-мо-а-----с-. О__ ј_ м___ а______ О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
Ovo -- moja--d--s-. O__ j_ m___ a______ O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
Látjuk egymást holnap? Хоћем- ----- с-т-а-в--ет-? Х_____ л_ с_ с____ в______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
Ho--emo -i se-su-ra-videti? H_____ l_ s_ s____ v______ H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
Sajnálom, már más tervem van. Жа--ми--е- ---м ве- с--р--н-што --г---р-но. Ж__ м_ ј__ и___ в__ с____ н____ д__________ Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Žao--i je- -ma--v--́--utr- n---o do-ovo-eno. Ž__ m_ j__ i___ v__ s____ n____ d__________ Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Ћа-!----б---м! Ћ___ / З______ Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
Ćao- --------! Ć___ / Z______ C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Viszontlátásra! Дови-ењ-! Д________ Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
Do-iđ-n-a! D_________ D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Д- ---о--! Д_ у______ Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
Do us-o--! D_ u______ D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…