Kifejezéstár

hu Az iskolában   »   fr A l’école

4 [négy]

Az iskolában

Az iskolában

4 [quatre]

A l’école

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar francia Lejátszás Több
Hol vagyunk? O----mmes---us ? O_ s__________ ? O- s-m-e---o-s ? ---------------- Où sommes-nous ? 0
Mi az iskolában vagyunk. N-u---om--s - -’-co-e. N___ s_____ à l_______ N-u- s-m-e- à l-é-o-e- ---------------------- Nous sommes à l’école. 0
Nekünk oktatásunk van. Nou--av--- -o-rs. N___ a____ c_____ N-u- a-o-s c-u-s- ----------------- Nous avons cours. 0
Ezek a tanulók. Ce s--t--e- é-è---. C_ s___ l__ é______ C- s-n- l-s é-è-e-. ------------------- Ce sont les élèves. 0
Ez a tanárnő. C---- l-insti--t-i-e. C____ l______________ C-e-t l-i-s-i-u-r-c-. --------------------- C’est l’institutrice. 0
Ez az osztály. C’e-t l- classe. C____ l_ c______ C-e-t l- c-a-s-. ---------------- C’est la classe. 0
Mit csinálunk? Q-- fa------no-s ? Q__ f___________ ? Q-e f-i-o-s-n-u- ? ------------------ Que faisons-nous ? 0
Tanulunk. N-us -ppren-n-. N___ a_________ N-u- a-p-e-o-s- --------------- Nous apprenons. 0
Tanulunk egy nyelvet. N--s ap---non----- lang-e. N___ a________ u__ l______ N-u- a-p-e-o-s u-e l-n-u-. -------------------------- Nous apprenons une langue. 0
Én angolul tanulok. J----ren-s--’-ng--is. J_________ l_________ J-a-p-e-d- l-a-g-a-s- --------------------- J’apprends l’anglais. 0
Te spanyolul tanulsz. T----pr-nds-l’es-a-n-l. T_ a_______ l__________ T- a-p-e-d- l-e-p-g-o-. ----------------------- Tu apprends l’espagnol. 0
Ő németül tanul. Il-ap-r-nd ---l-em---. I_ a______ l__________ I- a-p-e-d l-a-l-m-n-. ---------------------- Il apprend l’allemand. 0
Mi franciául tanulunk. N-us--p-re--ns-l---ran-ais. N___ a________ l_ f________ N-u- a-p-e-o-s l- f-a-ç-i-. --------------------------- Nous apprenons le français. 0
Ti olaszul tanultok. V-us--pp-e--z--’it-l-en. V___ a_______ l_________ V-u- a-p-e-e- l-i-a-i-n- ------------------------ Vous apprenez l’italien. 0
Ők oroszul tanulnak. I-s -p------nt l----s--. I__ a_________ l_ r_____ I-s a-p-e-n-n- l- r-s-e- ------------------------ Ils apprennent le russe. 0
Nyelveket tanulni érdekes. Ap-rend-- -e--l-ng----est --tére--ant. A________ d__ l______ e__ i___________ A-p-e-d-e d-s l-n-u-s e-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------------- Apprendre des langues est intéressant. 0
Meg akarjuk érteni az embereket. Nous----lo------p-en--e l-- gens. N___ v______ c_________ l__ g____ N-u- v-u-o-s c-m-r-n-r- l-s g-n-. --------------------------------- Nous voulons comprendre les gens. 0
Mi beszélni akarunk az emberekkel. N--s---u-o---p-r-e---v-- les --ns. N___ v______ p_____ a___ l__ g____ N-u- v-u-o-s p-r-e- a-e- l-s g-n-. ---------------------------------- Nous voulons parler avec les gens. 0

Az anyanyelv napja

Szereti Ön az anyanyelvét? Akkor ezentúl meg kell ünnepelnie azt! És pedig mindig február 21-én! Akkor van az anyanyelv nemzetközi napja. 2000 óta minden évben megünneplik. Ezt az UNESCO vezette be. Az UNESCO az Egyesült Nemzetek egyik szervezete. Olyan területekkel foglalkozik mint a tudomány, a képzés és a kultúra. Az UNESCO meg kívánja őrizni az emberiség kulturális örökségét. A nyelvek is kulturális örökségnek számítanak. Ezért védeni, gondozni és támogatni kell őket. Február 21-én a nyelvi sokszínűségre emlékezünk. Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A felét azonban a kihalás fenyegeti. Kéthetente örökre eltűnik egy nyelv. Viszont minden nyelv egy óriási tudáskincs is. A nyelvben gyűlik össze egy nemzet tudása. Egy nemzet történelme tükröződik a nyelvében. Tapasztalatok és hagyományok is a nyelv által adódnak tovább. Ezáltal az anyanyelv része a nemzeti identitásnak. Amennyiben egy nyelv kihal, többet veszítünk egyszerű szavaknál. Mindezekre Február 21-én emlékezünk meg. Az embereknek meg kell érteniük, milyen jelentőséggel bírnak a nyelvek. És el kell gondolkodniuk mit tehetnek annak érdekében, hogy megőrizzék a nyelveket. Mutassa tehát meg, hogy mennyire fontos Önnek a nyelve! Talán süthetne egy tortát? Egy szép cukormázas felirattal. Természetesen az anyanyelvén!