Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   el Διαβάζω και γράφω

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [έξι]

6 [éxi]

Διαβάζω και γράφω

Diabázō kai gráphō

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Én olvasok. Εγώ δι-βά--. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
E-- ---bá--. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Egy betűt olvasok. Εγώ-δ--β--ω--να-γ--μ---[--ς α-φ-βήτ-υ-. Ε__ δ______ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. --------------------------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E----iab-zō--na-g-á---------al---b--o--. E__ d______ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- ---------------------------------------- Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Egy szót olvasok. Ε-ώ--ια---ω --- -έξ-. Ε__ δ______ μ__ λ____ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α λ-ξ-. --------------------- Εγώ διαβάζω μία λέξη. 0
E-ṓ-di-bázō-m----é-ē. E__ d______ m__ l____ E-ṓ d-a-á-ō m-a l-x-. --------------------- Egṓ diabázō mía léxē.
Egy mondatot olvasok. Εγώ δι-β-ζ- --- ---ταση. Ε__ δ______ μ__ π_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ------------------------ Εγώ διαβάζω μία πρόταση. 0
Eg--di-b-zō mí- -róta--. E__ d______ m__ p_______ E-ṓ d-a-á-ō m-a p-ó-a-ē- ------------------------ Egṓ diabázō mía prótasē.
Egy levelet olvasok. Ε-ώ δι-βάζω--ν-----μμα. Ε__ δ______ έ__ γ______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. 0
Eg- di-bá-ō-é-- -rá-ma. E__ d______ é__ g______ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m-. ----------------------- Egṓ diabázō éna grámma.
Egy könyvet olvasok. Εγ- διαβά-ω-έν- ------. Ε__ δ______ έ__ β______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α β-β-ί-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. 0
E---d--bázō ----bib-í-. E__ d______ é__ b______ E-ṓ d-a-á-ō é-a b-b-í-. ----------------------- Egṓ diabázō éna biblío.
Én olvasok. Ε-ώ-δι----ω. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
Egṓ ---bá--. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Te olvasol. Ε-- δι---ζ-ις. Ε__ δ_________ Ε-ύ δ-α-ά-ε-ς- -------------- Εσύ διαβάζεις. 0
E-- di--ázei-. E__ d_________ E-ý d-a-á-e-s- -------------- Esý diabázeis.
Ő olvas. Α-τ-ς δ--β--ει. Α____ δ________ Α-τ-ς δ-α-ά-ε-. --------------- Αυτός διαβάζει. 0
A-t-s--iabá-e-. A____ d________ A-t-s d-a-á-e-. --------------- Autós diabázei.
Én írok. Εγ- γ-άφω. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E-ṓ grá-h-. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Egy betűt írok. Εγ------ω--ν- -ρά-μ- [τ-- αλφ-----υ-. Ε__ γ____ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. ------------------------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
Egṓ----p-----a-gr-m-a --ēs-al------o--. E__ g_____ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- --------------------------------------- Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Egy szót írok. Ε-ώ ----ω-μ-α--έ--. Ε__ γ____ μ__ λ____ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α λ-ξ-. ------------------- Εγώ γράφω μία λέξη. 0
Egṓ----ph----a l-x-. E__ g_____ m__ l____ E-ṓ g-á-h- m-a l-x-. -------------------- Egṓ gráphō mía léxē.
Egy mondatot írok. Ε---γ--φ--μ-α--ρ-τ--η. Ε__ γ____ μ__ π_______ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ---------------------- Εγώ γράφω μία πρόταση. 0
E-ṓ g--p---mí- prótasē. E__ g_____ m__ p_______ E-ṓ g-á-h- m-a p-ó-a-ē- ----------------------- Egṓ gráphō mía prótasē.
Egy levelet írok. Εγ- γ---ω-----γ--μ--. Ε__ γ____ έ__ γ______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. --------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα. 0
Eg- gráp-ō --- g-ámm-. E__ g_____ é__ g______ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m-. ---------------------- Egṓ gráphō éna grámma.
Egy könyvet írok. Εγ------- --α β---ί-. Ε__ γ____ έ__ β______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------- Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 0
Eg- g-á-h------b-----. E__ g_____ é__ b______ E-ṓ g-á-h- é-a b-b-í-. ---------------------- Egṓ gráphō éna biblío.
Én írok. Εγώ γρ-φ-. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
Eg---ráp--. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Te írsz. Ε-ύ γ-----ς. Ε__ γ_______ Ε-ύ γ-ά-ε-ς- ------------ Εσύ γράφεις. 0
E-ý g-á--eis. E__ g________ E-ý g-á-h-i-. ------------- Esý grápheis.
Ő ír. Αυτ-ς-γ--φει. Α____ γ______ Α-τ-ς γ-ά-ε-. ------------- Αυτός γράφει. 0
A-t-s----p---. A____ g_______ A-t-s g-á-h-i- -------------- Autós gráphei.

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…