Kifejezéstár

hu Számok   »   be Лічбы

7 [hét]

Számok

Számok

7 [сем]

7 [sem]

Лічбы

Lіchby

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Számolok: Я---ч-: Я л____ Я л-ч-: ------- Я лічу: 0
L--hby L_____ L-c-b- ------ Lіchby
egy, kettő, három ад-і-- д--- --ы а_____ д___ т__ а-з-н- д-а- т-ы --------------- адзін, два, тры 0
Lі---y L_____ L-c-b- ------ Lіchby
Én háromig számolok. Я лі-у----тро-. Я л___ д_ т____ Я л-ч- д- т-о-. --------------- Я лічу да трох. 0
Y----ch-: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
Én tovább számolok: Я---ч- дал--: Я л___ д_____ Я л-ч- д-л-й- ------------- Я лічу далей: 0
Ya lі-h-: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
négy, öt, hat, чат-р-----ц-,-----ь, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-ц-, ш-с-ь- -------------------- чатыры, пяць, шэсць, 0
Y---і---: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
hét, nyolc, kilenc сем, -осе-,-д---яць с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-е-я-ь ------------------- сем, восем, дзевяць 0
adzіn--d-a- -ry a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Én számolok. Я--іч-. Я л____ Я л-ч-. ------- Я лічу. 0
ad-і-- --a,--ry a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Te számolsz. Ты--ічыш. Т_ л_____ Т- л-ч-ш- --------- Ты лічыш. 0
a-z--, --a, --y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Ő számol. Ё--л-ч--ь. Ё_ л______ Ё- л-ч-ц-. ---------- Ён лічыць. 0
Y--l-chu da-t--kh. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Egy. Az első. А---н-------. А_____ П_____ А-з-н- П-р-ы- ------------- Адзін. Першы. 0
Y---іc-- da---o-h. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Kettő. A második. Д-а. Др-г-. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-і- ----------- Два. Другі. 0
Y------u -- t-okh. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Három. A harmadik. Т--.-Трэ-і. Т___ Т_____ Т-ы- Т-э-і- ----------- Тры. Трэці. 0
Ya --ch- -ale-: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Négy. A negyedik. Чатыр---Ч--вё-т-. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-ц-ё-т-. ----------------- Чатыры. Чацвёрты. 0
Ya --c-- daley: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Öt. Az ötödik. П---. -я--. П____ П____ П-ц-. П-т-. ----------- Пяць. Пяты. 0
Y- -і------l--: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Hat. A hatodik. Ш-с-ь. Ш-ст-. Ш_____ Ш_____ Ш-с-ь- Ш-с-ы- ------------- Шэсць. Шосты. 0
c--tyry,--ya-s-, sh----’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Hét. A hetedik. С-м------. С___ С____ С-м- С-м-. ---------- Сем. Сёмы. 0
cha-yr-,--ya-s-, -he-ts’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Nyolc. A nyolcadik. Восе-.--о-ьм-. В_____ В______ В-с-м- В-с-м-. -------------- Восем. Восьмы. 0
ch-ty--- --at-’--s---t-’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Kilenc. A kilencedik. Дз----------вяты. Д_______ Д_______ Д-е-я-ь- Д-е-я-ы- ----------------- Дзевяць. Дзевяты. 0
s-m- v-s-m,-d-evya--’ s___ v_____ d________ s-m- v-s-m- d-e-y-t-’ --------------------- sem, vosem, dzevyats’

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!