Kifejezéstár

hu Számok   »   ky Сандар

7 [hét]

Számok

Számok

7 [жети]

7 [жети]

Сандар

Sandar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Számolok: Мен---епт-п -ата--н: М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын: 0
M---es-p-e--j---m--: M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın:
egy, kettő, három б-----к-- үч б___ э___ ү_ б-р- э-и- ү- ------------ бир, эки, үч 0
bi-- -k----ç b___ e___ ü_ b-r- e-i- ü- ------------ bir, eki, üç
Én háromig számolok. Ме--ү-кө-чейин----а--. М__ ү___ ч____ с______ М-н ү-к- ч-й-н с-н-й-. ---------------------- Мен үчкө чейин санайм. 0
M-n-üç---ç---n sa-ay-. M__ ü___ ç____ s______ M-n ü-k- ç-y-n s-n-y-. ---------------------- Men üçkö çeyin sanaym.
Én tovább számolok: Мен-----й -е-ем: М__ с____ б_____ М-н с-н-й б-р-м- ---------------- Мен санай берем: 0
M-n---na- ber-m: M__ s____ b_____ M-n s-n-y b-r-m- ---------------- Men sanay berem:
négy, öt, hat, т-рт, б-ш,-а--ы, т____ б___ а____ т-р-, б-ш- а-т-, ---------------- төрт, беш, алты, 0
t--t---eş, alt-, t____ b___ a____ t-r-, b-ş- a-t-, ---------------- tört, beş, altı,
hét, nyolc, kilenc ж-ти- -е-из,--о-уз ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-г-з ------------------ жети, сегиз, тогуз 0
j--i,---g--, tog-z j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-g-z ------------------ jeti, segiz, toguz
Én számolok. Ме- -се-теп--а-амы-. М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын. 0
M-- es--tep --t----. M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın.
Te számolsz. С---э-е-т---жат-сың. С__ э______ ж_______ С-н э-е-т-п ж-т-с-ң- -------------------- Сен эсептеп жатасың. 0
Se--e---t-- j-t-sı-. S__ e______ j_______ S-n e-e-t-p j-t-s-ŋ- -------------------- Sen eseptep jatasıŋ.
Ő számol. Ал (б-ла--эсепт-п ж--ат. А_ (_____ э______ ж_____ А- (-а-а- э-е-т-п ж-т-т- ------------------------ Ал (бала) эсептеп жатат. 0
Al ---la)-es-pt---jat--. A_ (_____ e______ j_____ A- (-a-a- e-e-t-p j-t-t- ------------------------ Al (bala) eseptep jatat.
Egy. Az első. Б--- Б-р-н-и. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-и- ------------- Бир. Биринчи. 0
B-r--B-ri---. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinçi.
Kettő. A második. Эки. Эк-нч-. Э___ Э______ Э-и- Э-и-ч-. ------------ Эки. Экинчи. 0
Ek---E-i--i. E___ E______ E-i- E-i-ç-. ------------ Eki. Ekinçi.
Három. A harmadik. Ү-.--чү---. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-ү-ч-. ----------- Үч. Үчүнчү. 0
Üç.---ü-ç-. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-ü-ç-. ----------- Üç. Üçünçü.
Négy. A negyedik. Т--т.-Т----нчү. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-ү-ч-. --------------- Төрт. Төртүнчү. 0
T---- ---t-nçü. T____ T________ T-r-. T-r-ü-ç-. --------------- Tört. Törtünçü.
Öt. Az ötödik. Беш---еши--и. Б___ Б_______ Б-ш- Б-ш-н-и- ------------- Беш. Бешинчи. 0
B-ş.-B-ş----. B___ B_______ B-ş- B-ş-n-i- ------------- Beş. Beşinçi.
Hat. A hatodik. Ал--.-Ал---ч-. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтынчы. 0
A---.--ltı--ı. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınçı.
Hét. A hetedik. Ж-----Ж--ин--. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-и- -------------- Жети. Жетинчи. 0
J-ti- -e--n-i. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinçi.
Nyolc. A nyolcadik. Сеги---сег-з-нч-. С_____ с_________ С-г-з- с-г-з-н-и- ----------------- Сегиз. сегизинчи. 0
Se--z. -e-i---çi. S_____ s_________ S-g-z- s-g-z-n-i- ----------------- Segiz. segizinçi.
Kilenc. A kilencedik. Тог-з. -ог-зу-ч-. Т_____ т_________ Т-г-з- т-г-з-н-у- ----------------- Тогуз. тогузунчу. 0
T----. to--zu---. T_____ t_________ T-g-z- t-g-z-n-u- ----------------- Toguz. toguzunçu.

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!