Kifejezéstár

hu Számok   »   th ตัวเลข

7 [hét]

Számok

Számok

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Számolok: ผ-♂ /-ดิฉั-- นั-: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
dhu-----yk d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
egy, kettő, három ห--่- ส-ง--าม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
dhu-----yk d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
Én háromig számolok. ผ---/ -ิฉ-น♀ น-บ-----ม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
po----i--------náp p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
Én tovább számolok: ผ-♂-- -ิฉ-น---ับต-อ-ป: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
p-̌-------h-̌--n--p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
négy, öt, hat, สี- ห-า--ก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
po-m--ì-ch-̌--n--p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
hét, nyolc, kilenc เจ็ด--ปด----า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
ne-u-g-sa---g--ǎm n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Én számolok. ผม- /--ิฉัน- -ับ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
nèun---a-----s-̌m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Te számolsz. คุ---ับ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
ne---g-s-̌w-g--ǎm n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Ő számol. เ-า--บ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
p-̌m-d----h-̌---á--tě--g----m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Egy. Az első. หน-่ง -ี่หน--ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
p-̌----̀--hǎn-n--p--ěung--ǎm p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Kettő. A második. ส-ง ที่สอง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
pǒm--ì-c-ǎ----́--te--n--sǎm p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Három. A harmadik. ส-- ท-่-าม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
po----i--c-ǎ--n-́p-dh----b-ai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Négy. A negyedik. ส---ที่ส-่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
p-̌m-----chǎn-náp-dhà--b--i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Öt. Az ötödik. ห้า---่ห้า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
po-m-dì-c-ǎ--ná--dh----bh-i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Hat. A hatodik. ห- --่-ก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
s-̀e-h-̂--o-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Hét. A hetedik. เ--- ---เ--ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
se-e-h----òk s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Nyolc. A nyolcadik. แป- -----ด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
s-̀e-hâ-ho-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Kilenc. A kilencedik. เก้า-ท-่เก-า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
je-t--hæ̀t-g-̂o j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!