Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   sq Ditёt e javёs

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
hétfő e --nё e h___ e h-n- ------ e hёnё 0
kedd e-mar-ё e m____ e m-r-ё ------- e martё 0
szerda e--ёr----ё e m_______ e m-r-u-r- ---------- e mёrkurrё 0
csütörtök e -nj-e e e____ e e-j-e ------- e enjte 0
péntek e-p-em-e e p_____ e p-e-t- -------- e premte 0
szombat e sh-u-ё e s_____ e s-t-n- -------- e shtunё 0
vasárnap e-die-ё e d____ e d-e-ё ------- e dielё 0
a hét j-va j___ j-v- ---- java 0
hétfőtől vasárnapig n-a-e h-na--ё t- -i-lё n__ e h___ n_ t_ d____ n-a e h-n- n- t- d-e-ё ---------------------- nga e hёna nё tё dielё 0
Az első nap a hétfő. D-ta - p-rё -sh-ё ----n-. D___ e p___ ё____ e h____ D-t- e p-r- ё-h-ё e h-n-. ------------------------- Dita e parё ёshtё e hёna. 0
A második nap a kedd. Dita e -y-ё--s-t--e -a-ta. D___ e d___ ё____ e m_____ D-t- e d-t- ё-h-ё e m-r-a- -------------------------- Dita e dytё ёshtё e marta. 0
A harmadik nap a szerda. D--a----r-t- ё-htё e-mёr-----. D___ e t____ ё____ e m________ D-t- e t-e-ё ё-h-ё e m-r-u-r-. ------------------------------ Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. 0
A negyedik nap a csütörtök. D-ta - --tёr--ёsh-- e -nj--a. D___ e k_____ ё____ e e______ D-t- e k-t-r- ё-h-ё e e-j-j-. ----------------------------- Dita e katёrt ёshtё e enjtja. 0
Az ötödik nap a péntek. Di---e p---ё--shtё ---remt-a. D___ e p____ ё____ e p_______ D-t- e p-s-ё ё-h-ё e p-e-t-a- ----------------------------- Dita e pestё ёshtё e premtja. 0
A hatodik nap a szombat. D-t- e-g----t--ёsh-- e s--una. D___ e g______ ё____ e s______ D-t- e g-a-h-ё ё-h-ё e s-t-n-. ------------------------------ Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. 0
A hetedik nap a vasárnap. Di---- -ht-tё-----ё----i-l-. D___ e s_____ ё____ e d_____ D-t- e s-t-t- ё-h-ё e d-e-a- ---------------------------- Dita e shtatё ёshtё e diela. 0
A hétnek hét napja van. Java-ka--h--t- d-t-. J___ k_ s_____ d____ J-v- k- s-t-t- d-t-. -------------------- Java ka shtatё ditё. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. Ne -u-o-m- ------pes--d--ё. N_ p______ v____ p___ d____ N- p-n-j-ё v-t-m p-s- d-t-. --------------------------- Ne punojmё vetёm pesё ditё. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!