Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. Т-г--а-э---мбэты-ъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
T--ua----nep – -----h T_____ – n__ – n_____ T-g-a- – n-p – n-u-h- --------------------- Tyguas – nep – neushh
Tegnap moziban voltam. Тыг----э-сэ --н-м-сыщы-аг-. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
Tyg-as---n---- --us-h T_____ – n__ – n_____ T-g-a- – n-p – n-u-h- --------------------- Tyguas – nep – neushh
A film érdekes volt. Ф-л-м-р --эш-эг-оныг-э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
T---as----hj---je-yg. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ma vasárnap van. Н-п--т-ьау-а-. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
T--uasje-sh-e-bj---g. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ma nem dolgozom. Н--- с- -oф -шIэрэп. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
T-guasj- s-j------yg. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Otthon maradok. Сэ---эм-с----н-щ-. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
T--u-s-- sj- ki--- s-s----a-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Holnap hétfő lesz. Неу---лыпэ. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
T-g-asj- s-----no- -ysh-y---. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Holnap megint dolgozni fogok. Не-щ ---шIэ-ыр сыу-лэжьы-т. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
T-gu-s-e --e ----m-s-s----a-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Én az irodában dolgozom. С--оф---м------ы-эш--. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
F--'--- ---sh-je-onyg-e. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Ki ez? Х-т --р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
N--je --------. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Ő Péter. М-р--ёт-. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
N-p-- sj- -of c---j-rje-. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Péter egyetemista. П--- --у--н-. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
N---e s---Iof cs---er--p. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Ki ez? Х-т ---? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Ne--e --e-Iof---hI--rje-. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Ő Martha. Мы----рт-. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
S-e -n-e--sy---je--h-. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Martha titkárnő. Ма-тэ ------а--. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
S-e-u--e--s-----e----. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Péter és Martha barátok. П-тр-рэ-Март-рэ зэны-д---ъ--. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
S-------- -y-i-jes-ht. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Péter Martha barátja. Пё-- М--т---ны-дж--ъ-. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Ne-shh blypj-. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Martha Péter barátnője. М---- ---р----б-жэ-ъу. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Neus-h-------. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!