Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

‫10 [عشرة]

10 [eshart]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

ams - al-yawm - ghadan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. أ-س--ا- ال--ت أ__ ك__ ا____ أ-س ك-ن ا-س-ت ------------- أمس كان السبت 0
ams-ka-a--l--a-t a__ k___ a______ a-s k-n- a---a-t ---------------- ams kana al-sabt
Tegnap moziban voltam. ‫-الأم- --تُ في -لس----. ‫______ ك__ ف_ ا_______ ‫-ا-أ-س ك-ت- ف- ا-س-ن-ا- ------------------------ ‫بالأمس كنتُ في السينما. 0
b-l-a-------u-f- al--i---a b______ k____ f_ a________ b-l-a-s k-n-u f- a---i-a-a -------------------------- bil-ams kuntu fi al-sinama
A film érdekes volt. ‫-ان-ال-ي-م-م---ا-. ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-. ------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً. 0
ka-a a--f-l- mu-ha-----n k___ a______ m__________ k-n- a---i-m m-s-a-w-q-n ------------------------ kana al-film mushawwiqan
Ma vasárnap van. ‫---وم-ه- ال---. ‫_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ه- ا-أ-د- ---------------- ‫اليوم هو الأحد. 0
al----m-h--a al-ah-d a______ h___ a______ a---a-m h-w- a---h-d -------------------- al-yawm huwa al-ahad
Ma nem dolgozom. ا----ا---م- -ل-وم. ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-م- ا-ي-م- ------------------ انا لا اعمل اليوم. 0
a-a--a-a--l a--y--m a__ l_ a___ a______ a-a l- a-a- a---a-m ------------------- ana la amal al-yawm
Otthon maradok. أن- ---ى في-ا--نزل. أ__ أ___ ف_ ا______ أ-ا أ-ق- ف- ا-م-ز-. ------------------- أنا أبقى في المنزل. 0
ana -b-a----------z-l a__ a___ f_ a________ a-a a-q- f- a---a-z-l --------------------- ana abqa fi al-manzil
Holnap hétfő lesz. ‫غدا- -و---إث---. ‫___ ه_ ا_______ ‫-د-ً ه- ا-إ-ن-ن- ----------------- ‫غداً هو الإثنين. 0
gh-d----u-a ----th--yn g_____ h___ a_________ g-a-a- h-w- a---t-n-y- ---------------------- ghadan huwa al-ithnayn
Holnap megint dolgozni fogok. ‫--ا--سأ-و---ل---. ‫___ س____ ل_____ ‫-د-ً س-ع-د ل-ع-ل- ------------------ ‫غداً سأعود للعمل. 0
g-ada- sa---- l-l-am-l g_____ s_____ l_______ g-a-a- s-a-d- l-l-a-a- ---------------------- ghadan saaudu lil-amal
Én az irodában dolgozom. ‫أنا--ع---في م-ت-. ‫___ أ___ ف_ م____ ‫-ن- أ-م- ف- م-ت-. ------------------ ‫أنا أعمل في مكتب. 0
ana--mal ---m--tab a__ a___ f_ m_____ a-a a-a- f- m-k-a- ------------------ ana amal fi maktab
Ki ez? ‫م---ذا؟ ‫__ ه___ ‫-ن ه-ا- -------- ‫من هذا؟ 0
m-n ----a? m__ h_____ m-n h-d-a- ---------- man hadha?
Ő Péter. ‫--ا -ي--. ‫___ ب____ ‫-ذ- ب-ت-. ---------- ‫هذا بيتر. 0
h---a--it-r h____ B____ h-d-a B-t-r ----------- hadha Bitar
Péter egyetemista. ‫-ي-------. ‫____ ط____ ‫-ي-ر ط-ل-. ----------- ‫بيتر طالب. 0
B-----t--ib B____ t____ B-t-r t-l-b ----------- Bitar talib
Ki ez? ‫م-ن -ذه؟ ‫__ ه___ ‫-َ- ه-ه- --------- ‫مَن هذه؟ 0
m-n h----h-? m__ h_______ m-n h-d-i-i- ------------ man hadhihi?
Ő Martha. هذ---ار--. ه__ م_____ ه-ه م-ر-ا- ---------- هذه مارثا. 0
had-i-i -ar-ha h______ M_____ h-d-i-i M-r-h- -------------- hadhihi Martha
Martha titkárnő. ما-ثا سكر----. م____ س_______ م-ر-ا س-ر-ي-ة- -------------- مارثا سكرتيرة. 0
Marth- s-kr----a M_____ s________ M-r-h- s-k-i-i-a ---------------- Martha sikritira
Péter és Martha barátok. ب-تر-ومار-- ص---ان. ب___ و_____ ص______ ب-ت- و-ا-ث- ص-ي-ا-. ------------------- بيتر ومارثا صديقان. 0
B--ar------r-h- --d-qan B____ w_ M_____ s______ B-t-r w- M-r-h- s-d-q-n ----------------------- Bitar wa Martha sadiqan
Péter Martha barátja. ب--ر--و--د-ق مار-ا. ب___ ه_ ص___ م_____ ب-ت- ه- ص-ي- م-ر-ا- ------------------- بيتر هو صديق مارثا. 0
Bit-r-h-w- -a-i- Martha B____ h___ s____ M_____ B-t-r h-w- s-d-q M-r-h- ----------------------- Bitar huwa sadiq Martha
Martha Péter barátnője. م-ر-ا هي --ي-ة-بيت-. م____ ه_ ص____ ب____ م-ر-ا ه- ص-ي-ة ب-ت-. -------------------- مارثا هي صديقة بيتر. 0
Ma-t-a h-ya --diq-t--i-ar M_____ h___ s______ B____ M-r-h- h-y- s-d-q-t B-t-r ------------------------- Martha hiya sadiqat Bitar

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!