Kifejezéstár

hu Hónapok   »   am ወራት

11 [tizenegy]

Hónapok

Hónapok

11 [አስራ አንድ]

11 [አስራ አንድ]

ወራት

werochi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar amhara Lejátszás Több
január -ር ጥ_ ጥ- -- ጥር 0
t---i t____ t-i-i ----- t’iri
február የካ-ት የ___ የ-ቲ- ---- የካቲት 0
y---t-ti y_______ y-k-t-t- -------- yekatīti
március መጋ-ት መ___ መ-ቢ- ---- መጋቢት 0
m--abī-i m_______ m-g-b-t- -------- megabīti
április ሚ-ዝያ ሚ___ ሚ-ዝ- ---- ሚያዝያ 0
mīya---a m_______ m-y-z-y- -------- mīyaziya
május ግ-ቦት ግ___ ግ-ቦ- ---- ግንቦት 0
gin-boti g_______ g-n-b-t- -------- giniboti
június -ኔ ሰ_ ሰ- -- ሰኔ 0
s-nē s___ s-n- ---- senē
Ez hat hónap. እ-ዚህ -----ወሮች -ቸው። እ___ ስ___ ወ__ ና___ እ-ዚ- ስ-ስ- ወ-ች ና-ው- ------------------ እነዚህ ስድስት ወሮች ናቸው። 0
i-e---i-sid-si-i -erochi -achewi. i______ s_______ w______ n_______ i-e-ī-i s-d-s-t- w-r-c-i n-c-e-i- --------------------------------- inezīhi sidisiti werochi nachewi.
Január, február, március, ጥር-፤-የካቲ- --መ--ት ጥ_ ፤ የ___ ፤ መ___ ጥ- ፤ የ-ቲ- ፤ መ-ቢ- ---------------- ጥር ፤ የካቲት ፤ መጋቢት 0
t’iri-; --ka---- ; me-abī-i t____ ; y_______ ; m_______ t-i-i ; y-k-t-t- ; m-g-b-t- --------------------------- t’iri ; yekatīti ; megabīti
április, május és június. ሚያ-- - ---- --ሰኔ ሚ___ ፤ ግ___ ፤ ሰ_ ሚ-ዝ- ፤ ግ-ቦ- ፤ ሰ- ---------------- ሚያዝያ ፤ ግንቦት ፤ ሰኔ 0
t’-r--;-yek---ti-- m--a---i t____ ; y_______ ; m_______ t-i-i ; y-k-t-t- ; m-g-b-t- --------------------------- t’iri ; yekatīti ; megabīti
július ሐ-ሌ ሐ__ ሐ-ሌ --- ሐምሌ 0
t’i-i-; --k-t--i -----ab--i t____ ; y_______ ; m_______ t-i-i ; y-k-t-t- ; m-g-b-t- --------------------------- t’iri ; yekatīti ; megabīti
augusztus ነ-ሴ ነ__ ነ-ሴ --- ነሐሴ 0
mīy---ya---g---b-t--;-senē m_______ ; g_______ ; s___ m-y-z-y- ; g-n-b-t- ; s-n- -------------------------- mīyaziya ; giniboti ; senē
szeptember መ-ከረም መ____ መ-ከ-ም ----- መስከረም 0
m-y-z-ya --gin--o---;---nē m_______ ; g_______ ; s___ m-y-z-y- ; g-n-b-t- ; s-n- -------------------------- mīyaziya ; giniboti ; senē
október ጥ-ምት ጥ___ ጥ-ም- ---- ጥቅምት 0
m-ya-------gi-i-ot--;-se-ē m_______ ; g_______ ; s___ m-y-z-y- ; g-n-b-t- ; s-n- -------------------------- mīyaziya ; giniboti ; senē
november ህ-ር ህ__ ህ-ር --- ህዳር 0
h--milē ḥ_____ h-ā-i-ē ------- ḥāmilē
december ታህ-ስ ታ___ ታ-ሳ- ---- ታህሳስ 0
h-ām-lē ḥ_____ h-ā-i-ē ------- ḥāmilē
Ez is hat hónap. እ--ህ- ---ት--ሮች--ቸው። እ____ ስ___ ወ__ ና___ እ-ዚ-ም ስ-ስ- ወ-ች ና-ው- ------------------- እነዚህም ስድስት ወሮች ናቸው። 0
ḥ--i-ē ḥ_____ h-ā-i-ē ------- ḥāmilē
Július, augusztus, szeptember ሐ-- ፤ --- ፤ -ስከረም ሐ__ ፤ ነ__ ፤ መ____ ሐ-ሌ ፤ ነ-ሴ ፤ መ-ከ-ም ----------------- ሐምሌ ፤ ነሐሴ ፤ መስከረም 0
n----sē n_____ n-h-ā-ē ------- neḥāsē
október, november és december. ጥቅምት- -ዳር - --ሳስ ጥ____ ህ__ ፤ ታ___ ጥ-ም-፤ ህ-ር ፤ ታ-ሳ- ---------------- ጥቅምት፤ ህዳር ፤ ታህሳስ 0
n--̣āsē n_____ n-h-ā-ē ------- neḥāsē

Latin mint élő nyelv?

Napjainkban az angol a legfontosabb világnyelv. Világszerte oktatják és számos ország hivatalos nyelve. Régebben a latin töltötte be ezt a szerepet. A latint eredetileg a latinok beszélték. Ők Latium lakói voltak, Rómával mint központtal. A Római Birodalom terjeszkedésével a nyelvet is terjesztették. Az ókorban a latin számos nép anyanyelve volt. Európában, Észak-Afrikában és Elő-Ázsiában éltek. A beszélt latin viszont különbözött a klasszikus latintól. Egy köznyelv volt, melyet konyhai latinnak hívtak. A római területeken számos dialektus létezett. Ezekből a dialektusokból alakultak ki a középkorban a nyelvek. Azokat a nyelveket, amelyek a latinból származnak, újlatin nyelveknek nevezzük. Az olasz, a spanyol és a portugál nyelvek tartoznak ide. A francia és a román nyelv is latin eredetű. De igazából nem halt ki teljesen a latin. A 19. századig fontos kereskedelmi nyelve volt. És megmaradt a művelt emberek nyelvének. A tudomány számára a latin a mai napig fontos szerepet játszik. Ugyanis sok szakkifejezés latin eredetű. Az iskolákban a mai napig tanítják a latint. Az egyetemek pedig sokszor megkövetelik a latin ismereteket. Tehát nem halt ki a latin, még akkor sem ha nem beszélik. Sőt, néhány éve reneszánszát éli a latin. Ismét nő azon emberek száma, akik latint szeretnének tanulni. Még mindig kulcs sok ország nyelvéhez és kultúrájához. Tehát, vegyen bátorságot a latintanuláshoz! Audaces fortuna adiuvat, Bátraké a szerencse!