Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   bg Дейности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

Deynosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Mit csinál Martha? К---о п--ви---рта? К____ п____ М_____ К-к-о п-а-и М-р-а- ------------------ Какво прави Марта? 0
Deynos-i D_______ D-y-o-t- -------- Deynosti
Az irodában dolgozik. Тя р----и---оф-с. Т_ р_____ в о____ Т- р-б-т- в о-и-. ----------------- Тя работи в офис. 0
De-n--ti D_______ D-y-o-t- -------- Deynosti
Számítógépen dolgozik. Т--ра-о----а--------р-. Т_ р_____ н_ к_________ Т- р-б-т- н- к-м-ю-ъ-а- ----------------------- Тя работи на компютъра. 0
Kakv- pra-i M--t-? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Hol van Martha? К-де ----р--? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Къде е Марта? 0
K-kvo-pr--i---rt-? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
A moziban. Н- ----. Н_ к____ Н- к-н-. -------- На кино. 0
Kakv- -r-v--Mar-a? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Megnéz egy filmet. Т- г---а----м. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Ty----b-t- --o---. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Mit csinál Peter? Какв- ------П-тер? К____ п____ П_____ К-к-о п-а-и П-т-р- ------------------ Какво прави Петер? 0
Tya----ot- - --i-. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Az egyetemen tanul. Т-й---едв- - у-ивер--т--а. Т__ с_____ в у____________ Т-й с-е-в- в у-и-е-с-т-т-. -------------------------- Той следва в университета. 0
T-a-r-boti - -fi-. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Nyelveket tanul. Той---- ----и. Т__ у__ е_____ Т-й у-и е-и-и- -------------- Той учи езици. 0
T-a rabo----a-k--p--ty--. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Hol van Peter? К-де-- -----? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Къде е Петер? 0
Tya--ab--i--a--o-p--tyr-. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
A kávézóban. В-к----е-о. В к________ В к-ф-н-т-. ----------- В кафенето. 0
T-- rabot- n--k----u-y-a. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Kávét iszik. Т---п-е-к-ф-. Т__ п__ к____ Т-й п-е к-ф-. ------------- Той пие кафе. 0
Kyd---e-Ma-t-? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Hova mennek szívesen? Те -ъд- -б-ч----а---дя-? Т_ к___ о_____ д_ х_____ Т- к-д- о-и-а- д- х-д-т- ------------------------ Те къде обичат да ходят? 0
Ky-- y--M--ta? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Koncertre. На к-нц-р-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Kyd--y- Marta? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Szeretnek zenét hallgatni. Те --и--- -- сл-----му---а. Т_ о_____ д_ с_____ м______ Т- о-и-а- д- с-у-а- м-з-к-. --------------------------- Те обичат да слушат музика. 0
N- ----. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Hova nem szeretnek menni? Т- к--е -е ---чат-д--ход--? Т_ к___ н_ о_____ д_ х_____ Т- к-д- н- о-и-а- д- х-д-т- --------------------------- Те къде не обичат да ходят? 0
N----n-. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
A diszkóba. В-д----т-ка-а. В д___________ В д-с-о-е-а-а- -------------- В дискотеката. 0
Na k--o. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Nem szeretnek táncolni. Те--- о----- д- -а--ув-т. Т_ н_ о_____ д_ т________ Т- н- о-и-а- д- т-н-у-а-. ------------------------- Те не обичат да танцуват. 0
T-- -leda -i--. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)