Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   cs Činnosti

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [třináct]

Činnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Mit csinál Martha? C- -ě-á Mart-? C_ d___ M_____ C- d-l- M-r-a- -------------- Co dělá Marta? 0
Az irodában dolgozik. Prac-j- v k-n--l-ř-. P______ v k_________ P-a-u-e v k-n-e-á-i- -------------------- Pracuje v kanceláři. 0
Számítógépen dolgozik. P-acuje - p-č------. P______ s p_________ P-a-u-e s p-č-t-č-m- -------------------- Pracuje s počítačem. 0
Hol van Martha? K-- -- --rt-? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kde je Marta? 0
A moziban. V----ě. V k____ V k-n-. ------- V kině. 0
Megnéz egy filmet. D-v- se--a-f--m. D___ s_ n_ f____ D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Mit csinál Peter? C- dělá -etr? C_ d___ P____ C- d-l- P-t-? ------------- Co dělá Petr? 0
Az egyetemen tanul. S-u-uj---- --i--rz-t-. S______ n_ u__________ S-u-u-e n- u-i-e-z-t-. ---------------------- Studuje na univerzitě. 0
Nyelveket tanul. St------ja---y. S______ j______ S-u-u-e j-z-k-. --------------- Studuje jazyky. 0
Hol van Peter? Kde -e--etr? K__ j_ P____ K-e j- P-t-? ------------ Kde je Petr? 0
A kávézóban. V-k-v--n-. V k_______ V k-v-r-ě- ---------- V kavárně. 0
Kávét iszik. P-je -áv-. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kávu. 0
Hova mennek szívesen? Ka- -h-d- r-d- ----d-? K__ c____ r___ / r____ K-m c-o-í r-d- / r-d-? ---------------------- Kam chodí rádi / rády? 0
Koncertre. Na--on--r-. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Poslou---j---ád---ud--. P__________ r___ h_____ P-s-o-c-a-í r-d- h-d-u- ----------------------- Poslouchají rádi hudbu. 0
Hova nem szeretnek menni? K-m-cho-- ---a-- - n-rady? K__ c____ n_____ / n______ K-m c-o-í n-r-d- / n-r-d-? -------------------------- Kam chodí neradi / nerady? 0
A diszkóba. Na -----té--. N_ d_________ N- d-s-o-é-u- ------------- Na diskotéku. 0
Nem szeretnek táncolni. N--adi---nč-. N_____ t_____ N-r-d- t-n-í- ------------- Neradi tančí. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)