Kifejezéstár

hu Színek   »   kk Түстер

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kazah Lejátszás Több
A hó fehér. Қа---қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Tüs--r T_____ T-s-e- ------ Tüster
A nap sárga. К----ары. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Tüst-r T_____ T-s-e- ------ Tüster
A narancs narancssárga. Апе--с-н -ызғы----ары. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Q-- a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
A cseresznye piros. Шие-қ-з--. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Qa- --. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Az ég kék. Ас-------. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Q---a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
A fű zöld. Шөп-----л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
K-- -a-ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
A föld barna. Же---оң--. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
Kün-sar-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
A felhő szürke. Бұ-т-сұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Kün-s--ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
A kerekek feketék. Д-------т-р ---а. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Ape-sï- -ı-ğ--t--a-ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Milyen színű a hó? Fehér. Қ-рды---ү-- қ---ай- А-. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Ape---n q-zğılt-s---. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Milyen színű a nap? Sárga. К--н---тү-- ---дай--Сар-. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
A-el--- -ı-ğıl--sa--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Апель-ин--- ---і қан--й- Қ--ғы-- --ры. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Ş-e -ızı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Milyen színű a cseresznye? Piros. Ш--н-- --сі-қа-да-? -ыз--. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-e--ızıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Milyen színű az ég? Kék. Ас-а--ы- ---і қ-нд--- Кө-. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Ş-e qı-ı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Milyen színű a fű? Zöld. Шөп--ң---с- -ан-ай? -а-ыл. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
As------k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Milyen színű a föld? Barna. Ж--дің -ү-- ----а-? ---ы-. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
As-a--kö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Milyen színű a felhő? Szürke. Б-л-тың --сі қ-н-ай- С-р. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
A--an-k-k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Дөң-е-е-те--і--т-с- қ---а-- ----. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Ş-----s-l. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!