Kifejezéstár

hu Színek   »   ro Culori

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [paisprezece]

Culori

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
A hó fehér. Ză---a--s---alb-. Z_____ e___ a____ Z-p-d- e-t- a-b-. ----------------- Zăpada este albă. 0
A nap sárga. S-are-e-es-- g-l-en. S______ e___ g______ S-a-e-e e-t- g-l-e-. -------------------- Soarele este galben. 0
A narancs narancssárga. P--t--a---es-- -o---c----. P________ e___ p__________ P-r-o-a-a e-t- p-r-o-a-i-. -------------------------- Portocala este portocalie. 0
A cseresznye piros. C-reaşa--st- r-ş--. C______ e___ r_____ C-r-a-a e-t- r-ş-e- ------------------- Cireaşa este roşie. 0
Az ég kék. Cerul --te ---as---. C____ e___ a________ C-r-l e-t- a-b-s-r-. -------------------- Cerul este albastru. 0
A fű zöld. I---a es----erd-. I____ e___ v_____ I-r-a e-t- v-r-e- ----------------- Iarba este verde. 0
A föld barna. Păm-ntul e--- -aro. P_______ e___ m____ P-m-n-u- e-t- m-r-. ------------------- Pământul este maro. 0
A felhő szürke. Nor-l--ste----. N____ e___ g___ N-r-l e-t- g-i- --------------- Norul este gri. 0
A kerekek feketék. C--ciucu---e s--t ne-re. C___________ s___ n_____ C-u-i-c-r-l- s-n- n-g-e- ------------------------ Cauciucurile sunt negre. 0
Milyen színű a hó? Fehér. Ce -ul---e-a----ă--da- A-b-. C_ c______ a__ z______ A____ C- c-l-a-e a-e z-p-d-? A-b-. ---------------------------- Ce culoare are zăpada? Albă. 0
Milyen színű a nap? Sárga. Ce c-l-a-e are s--re-e--Ga-----. C_ c______ a__ s_______ G_______ C- c-l-a-e a-e s-a-e-e- G-l-e-ă- -------------------------------- Ce culoare are soarele? Galbenă. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. C-----o----ar- porto-al-- -ortoc-lie. C_ c______ a__ p_________ P__________ C- c-l-a-e a-e p-r-o-a-a- P-r-o-a-i-. ------------------------------------- Ce culoare are portocala? Portocalie. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. C- -ulo-r--are---r--ş-?-R-ş-e. C_ c______ a__ c_______ R_____ C- c-l-a-e a-e c-r-a-a- R-ş-e- ------------------------------ Ce culoare are cireaşa? Roşie. 0
Milyen színű az ég? Kék. C- c---a-e a-- --ru-? Al-a-tr-. C_ c______ a__ c_____ A________ C- c-l-a-e a-e c-r-l- A-b-s-r-. ------------------------------- Ce culoare are cerul? Albastră. 0
Milyen színű a fű? Zöld. C--culoar---re--arba---er-e. C_ c______ a__ i_____ V_____ C- c-l-a-e a-e i-r-a- V-r-e- ---------------------------- Ce culoare are iarba? Verde. 0
Milyen színű a föld? Barna. Ce------re --e -ământu---Ma-o. C_ c______ a__ p________ M____ C- c-l-a-e a-e p-m-n-u-? M-r-. ------------------------------ Ce culoare are pământul? Maro. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. Ce-cu--are -re n--------i. C_ c______ a__ n_____ G___ C- c-l-a-e a-e n-r-l- G-i- -------------------------- Ce culoare are norul? Gri. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Ce-c-lo--- a--ca---u-urile- Ne--ră. C_ c______ a_ c____________ N______ C- c-l-a-e a- c-u-i-c-r-l-? N-a-r-. ----------------------------------- Ce culoare au cauciucurile? Neagră. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!