Van egy eprem.
ኣነ-------- -ሎ-።
ኣ_ ሓ_ ፍ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ፍ-ው- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
0
f----a-ati-i as-v--a-i
f___________ a________
f-r-t-t-t-n- a-i-ē-a-i
----------------------
firutatatini asivēzani
Van egy eprem.
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
firutatatini asivēzani
Van egy kiwim és egy dinnyém.
ኣ---ን---ቪን-ሓደ---ን---ሎ-።
ኣ_ ሓ__ ኪ__ ሓ_ መ___ ኣ___
ኣ- ሓ-ቲ ኪ-ን ሓ- መ-ን- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
0
firu-a--ti-----i--z--i
f___________ a________
f-r-t-t-t-n- a-i-ē-a-i
----------------------
firutatatini asivēzani
Van egy kiwim és egy dinnyém.
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
firutatatini asivēzani
Van egy narancsom és egy grapefruitom.
ኣ--ሓ-----ጅን --ቲ-ግ-ፕ-ፍሩት----ኒ።
ኣ_ ሓ_ ኣ____ ሓ__ ግ_______ ኣ___
ኣ- ሓ- ኣ-ን-ን ሓ-ቲ ግ-ፕ-ፍ-ት- ኣ-ኒ-
-----------------------------
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
0
a-- h-a-e -iraw--e al---።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
Van egy narancsom és egy grapefruitom.
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
ane ḥade firawile alonī።
Van egy almám és egy mangóm.
ኣነ ሓ--ቱ-ሕ- ሓደ---ጎን ኣ--።
ኣ_ ሓ_ ቱ___ ሓ_ ማ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ቱ-ሕ- ሓ- ማ-ጎ- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
0
ane-h-a-e--i-a--l- -lo--።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
Van egy almám és egy mangóm.
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
ane ḥade firawile alonī።
Van egy banánom és egy ananászom.
ኣ--ሓደ---ና- ሓደ-ኣናና---ኣ-ኒ።
ኣ_ ሓ_ ባ___ ሓ_ ኣ____ ኣ___
ኣ- ሓ- ባ-ና- ሓ- ኣ-ና-ን ኣ-ኒ-
------------------------
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
0
an---̣-d-----aw-le --o--።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
Van egy banánom és egy ananászom.
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
ane ḥade firawile alonī።
Csinálok egy gyümölcssalátát.
ኣነ ሓ- -ላ--ፍ-ታ-----።
ኣ_ ሓ_ ሳ______ እ____
ኣ- ሓ- ሳ-ጣ-ፍ-ታ እ-ብ-።
-------------------
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
0
ane-------ī -īv--i -̣-de --l-nini ---nī።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Csinálok egy gyümölcssalátát.
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Eszem egy pirítóst.
ኣ---- ቶ----የ-ዝበ-ዕ።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ እ_ ዝ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት እ- ዝ-ል-።
------------------
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
0
a-e ḥan--ī --v----ḥade mel-n-ni-a-o-ī።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Eszem egy pirítóst.
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Eszem egy pirítóst vajjal.
ኣነ -ደ ቶስ- ----ስሚ-እ-ል-።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ__ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ሚ እ-ል-።
----------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
0
ane ---ni------īni ---de ----nini--lo-ī።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Eszem egy pirítóst vajjal.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral.
ኣ- -ደ ቶስ- -ስ-ጠ-ም-----ላ-- --ልዕ።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ___ ማ_____ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ም- ማ-ማ-ድ- እ-ል-።
------------------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
0
a-e ḥa-e--ran----i-ḥ-n-tī -----i--i-----i---o-ī።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Eszem egy szendvicset.
ኣነ ሓደ--ን--ጅ (---)---ል-።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ (____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ (-ኒ-) እ-ል-።
-----------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
0
a-e ḥa-e--r-ni-i-i --anit- g--epi---r--i--------።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Eszem egy szendvicset.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Eszem egy szendvicset margarinnal.
ኣነ--ደ -ንድ-- ምስ ማርጋ-ን-እበልዕ።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን እ-ል-።
--------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
0
an----a-e------j--- --a--tī----------r-ti-- -l--ī።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Eszem egy szendvicset margarinnal.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal.
ኣነ--ደ-ሰንድዊጅ ምስ-ማርጋ-ን- -ብሒ--ቡ-ን እበ--።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ_____ ጸ_______ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን- ጸ-ሒ-ኣ-ን- እ-ሎ-።
------------------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
0
a-e-----e--uf----ni -̣-de -an-g-ni alen-።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Szükségünk van kenyérre és rizsre.
ን-ና-ባንን-ሩዝን-የ--የ-።
ን__ ባ__ ሩ__ የ_____
ን-ና ባ-ን ሩ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
0
a-- ḥ-de-tuf---i-- ḥa-------go---alen-።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Szükségünk van kenyérre és rizsre.
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra.
ንሕና --ን -ጋን------።
ን__ ዓ__ ስ__ የ_____
ን-ና ዓ-ን ስ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
0
ane ḥa-e t--ah--n- ---d- --ni-o-i-----ī።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra.
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Szükségünk van pizzára és spagettire.
ን-ና---ን ስ---- --ልየ-።
ን__ ፒ__ ስ____ የ_____
ን-ና ፒ-ን ስ-ገ-ን የ-ል-ና-
--------------------
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
0
a-e-ḥ-d- -a-anan- -̣-d--an-na---i --onī።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Szükségünk van pizzára és spagettire.
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Mi kell még nekünk?
እ-ታ- ኣ--ጌና ዘድ--ና?
እ___ ኣ_ ጌ_ ዘ_____
እ-ታ- ኣ- ጌ- ዘ-ል-ና-
-----------------
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
0
an- ḥ--- b-nan----h-a-e --an-si-- -l-nī።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Mi kell még nekünk?
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez.
ን-ና ---ን-ጸብሒ-ኣቡን-----ቕ የ----።
ን__ ካ___ ጸ_______ ን___ የ_____
ን-ና ካ-ት- ጸ-ሒ-ኣ-ን- ን-ረ- የ-ል-ና-
-----------------------------
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
0
a-- h--d--b-na---i h---e-a-anasi----lon-።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez.
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Hol van egy áruház?
ሱፐ-ማ-ክ--ኣ-ይ-ድዩ--ሎ?
ሱ______ ኣ__ ድ_ ዘ__
ሱ-ር-ር-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
------------------
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
ane ḥ-d-----at-------ta ---bir-።
a__ ḥ___ s_____________ i_______
a-e h-a-e s-l-t-a-f-r-t- i-e-i-i-
---------------------------------
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
Hol van egy áruház?
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።